English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Капитан команды

Капитан команды translate Portuguese

135 parallel translation
На прошлой неделе с ним были проблемы. Я ведь капитан команды?
Sou o capitão da equipa, não sou?
А вон там Терри Ауэрбак, капитан команды пловцов.
Ali está o Terry Auerbach, capitão da equipa de natação.
Это Антонио, капитан команды.
Este é o António, capitão da equipa.
Я капитан команды.
Sou o capitão.
Я капитан команды.
- Sou o capitão de equipa.
Я пытался, потому что я капитан команды, но кому это сейчас под силу?
Ainda o tentei, por ser o capitão, mas quem pode com isto?
Он популярный, этакий капитан команды.
Meu Deus, é muito popular. É o director social da malta.
Пока я капитан команды, делаем то, что я говорю.
Enquanto for capitão da equipa, eu é que mando.
Капитан команды реслинга в академии... 22 года назад.
O capitão da equipa de luta livre da Academia... Há 22 anos.
Капитан команды по велосити, пример для подражания. Первое назначение - офицер мостика на звездолете.
Capitã da equipe de velocidade, honras estelares, o primeiro no campo... oficial da ponte de uma nave estelar.
- Сволочь! Ну же! И вот мячом вновь завладевает капитан команды и направляется к воротам!
"... abre o placar " "do meio - de - campo."
Она капитан команды хоккея на траве.
Capitã da equipa de hóquei em campo.
И так-то капитан команды, а теперь и капитан судна!
Capitão da nossa equipa e também capitão da embarcação.
" – икки, ты наш лучший капитан команды.
" Ricky, és o melhor capitão que já tivemos.
Он - капитан команды, а я - главная болельщица.
Ele é o capitão da equipa, e eu sou a chefe da claque.
Я - капитан команды, ты - наша новая болельщица.
Sou o capitão da equipa, tu és o novo membro da nossa claque.
Это ты - капитан команды и самый популярный парень в школе.
Não, és o capitão da equipa e o tipo mais popular da escola.
Я - капитан болельщиц, он - капитан команды.
Sou a chefe da claque, ele é o capitão da equipa.
БАМБЕР : и капитан команды.
E o capitão de equipa.
Меня уволили с... ну.... ммм... | в вашем варианте это капитан команды, который занимается всем | организационным дерьмом.
Nunca voltarei a ser capitã. Eu fui despedida de um trabalho recentemente.
Эм, он... Капитан команды Джонатана по плаванию, а что? Может быть, ты мог бы спросить Джонатана, что он делал ночью в понедельник.
Ele é o... capitão da equipa de natação do Jonathan.
Номер 99, капитан команды - Мегги-Хаос!
Número 99, capitã das Hurl Scouts, Maggie Mayhem ( Caos ).
Капитан команды, Мегги Мэйхем, теперь отстаивает честь команды.
A capitã de equipa Maggie Mayhem vai patinar pelas Hurl Scouts, mas...
Капитан команды.
Capitão do clube.
Капитан команды болельщиц Квинн Фабрэй?
A chefe de claque Quinn Fabray?
Да, капитан команды.
- Sim, capitão de equipa.
"Капитан туристической команды, Глава дискуссионного клуба, один из редакторов университетской газеты". Это только на первом курсе, теперь старшие курсы...
"Capitão da equipa de corta-mato, presidente do clube de debates, coeditor do jornal do colégio..."
Вы без команды, капитан.
O senhor não está no comando.
Капитан футбольной команды, редактор студенческого ежегодника, готовится поступить в Кембридж, и еще основатель Общества Мертвых Поэтов. Вы только послушайте.
" Capitão da equipa de futebol.
Вы должны знать это как капитан судна - Вы должны отвечать за действия своей команды?
Sabe que como Capitão de uma nave é responsável pelos actos da tripulação?
Как капитан..... я отвечаю за действия своей команды.
Como Capitão sou responsável pela tripulação sob o meu comando.
- Приготовиться к отправке команды. Есть, капитан.
Preparar para desembarcar grupo de abordagem.
Я капитан квиддичной команды!
Sou também capitão do Quidditch!
Он капитан футбольной команды.
Ele é capitão da equipa.
мне нравится факт, что капитан этической команды приглашает свою курочку... на ету же вечеринку что и свою жену, которая не самый острый инструмент в навесе больше.
Adoro que o capitão da equipa da moralidade convide a sua amante para a mesma festa onde está a esposa, que já não bate lá muito bem.
К сожалению, капитан университетской команды занят в другом месте. Да,
Infelizmente o capitão do... time universitário de debates teve um compromisso conflitante.
Короче говоря я теперь капитан бейсбольной команды.
Seja como for, é oficial. Sou comandante da equipa de softball.
— Нет, я капитан команды.
- Não, eu sou o capitão de equipa.
Красивый, капитан футбольной команды... и одинок достаточно долго.
Ok, lindo, capitão da equipa de futebol, e solteiro o tempo suficiente. Não vou desperdiçar nenhum segundo.
Капитан, кажется, члены команды, ну и я тоже, надеялись, что добыча будет погуще.
Capitão, a tripulação, eu incluído, esperávamos algo um pouco mais reluzente.
Капитан баскетбольной команды его родители - богачи, а с виду он похож не то на модель, не то на греческого бога.
Capitão da equipa de basquetebol, a família tem dinheiro e está algures entre um modelo da Abercrombie e um deus grego.
По крайней мере, это, не капитан гребаной футбольной команды.
Óptimo! Ao menos, não é o capitão da merda da equipa de futebol.
Он капитан футбольной команды
Não, meu, ele é capitão da equipa de futebol americano.
Капитан футбольной команды.
Capitão da equipa de futebol?
Эд Зедмор, капитан команды.
Sim, mas eu e o Ed decidimos quase tudo no kinko onde trabalhamos,
Проверка команды закончена, капитан?
Terminou a verificação da sua tripulação, capitão?
- Это Джо, новый капитан футбольной команды.
- Este é o Joe, o novo capitão.
Капитан футбольной команды!
Capitão da equipa de futebol!
Я хорошо понимаю, что как капитан футбольной команды, ты усердно работал, чтобы создать образ стальной прочности, но хор - это другое.
Compreendo perfeitamente que como capitão da equipa de futebol te tenhas esforçado muito para pareceres ter um ar durão. Mas o Clube Glee é diferente.
Я знаю как мне повезло капитан футбольной команды, красавец Хора, знаю что должен волноваться о Квинн.
Capitão da equipa de futebol. Bonitão do Glee. Devia estar animado com a Quinn.
Капитан баскетбольной команды.
Capitão da equipe de basquete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]