Кому он принадлежит translate Portuguese
48 parallel translation
Я не расспрашивал его подробно о том, кому он принадлежит.
Não lhe perguntei muito donde provinha.
Верни симбионта тому, кому он принадлежит.
Devolva o simbionte ao lugar onde pertence.
Это значит мы отдали Синэпс тем кому он принадлежит.
Devolvemos o Synapse, a quem tinha sido roubado.
Возможно, мы выясним, кому он принадлежит.
Talvez descubramos de quem é. Tem coleira.
Нет, я по поводу ножа, кому он принадлежит?
E a faca? Nós sabemos de quem era?
- Кому он принадлежит? - А...
De quem é esta casa?
- Кому он принадлежит?
- A quem pertence?
Если сканнер мне поможет, я смогу узнать, кому он принадлежит.
Se conseguir arranjar um scanner, talvez serei capaz de saber a quem pertence.
Я бы запомнил этот голос, если бы знал кому он принадлежит.
Eu havia de lembrar-me dessa voz se soubesse a quem pertence.
Угадай, кому он принадлежит.
Adivinha quem é o dono.
Ты знаешь, кому он принадлежит.
Sabes a quem isto pertence.
Прежде чем делать что-либо, узнал бы кому он принадлежит.
Antes de mais, eu descobriria quem o treinou.
И угадайте, кому он принадлежит? Жертве?
- Adivinha a quem pertence.
- Кому он принадлежит?
- De quem é isto?
И кому он принадлежит?
- E de quem é o site?
Известно, кому он принадлежит?
Sabemos a quem pertence?
- То есть вы не знаете, кому он принадлежит?
- Então, não sabe de quem é?
- Нет, я понимаю, но из-за анаэробных бактерий и инфекций я бы сначала хотела убедиться, кому он принадлежит.
- Não, eu entendo isso, mas por causa das infeções clostridium difficile, quero primeiro identificar de quem é.
Вообще-то, кому он принадлежит?
- Pois, quem é o proprietário?
Черт возьми, даже кому он принадлежит.
Que diabo, até a quem pertence.
Узнай, кому он принадлежит и где сейчас этот телефон.
Descobre o dono e onde ele está.
Так почему бы вам не сказать мне, кому он принадлежит.
Por isso, é melhor que me diga a quem é que ele pertence.
Ньюхауз, кому он принадлежит?
Newhouse, quem é o dono disto?
Мне интересно, кому он принадлежит.
Pergunto-me a quem pertencerá.
Знаете ли вы, кому он принадлежит?
Sabe a quem pertence?
Пора вернуть мир тем, кому он принадлежит по праву...
Está na hora de devolver o mundo aos seus verdadeiros donos :
– Кому он принадлежит?
Tiveste sorte com o passe de imprensa. Pertence a quem?
Кажется, я понял, кому он принадлежит.
Acho que percebi a quem pertence.
Отвоевать запад для людей, кому он принадлежит.
E ganhar o oeste de volta para as pessoas a quem ele pertence.
Вы хоть знаете, кому он принадлежит?
Diga-me, sabe a quem ela pertencia?
Но теперь, когда он у нас, может быть мы поймем, кому он принадлежит.
Mas agora que a temos, talvez possamos descobrir o responsável.
Выясни, кому он принадлежит.
Descubram a quem pertence.
Он назвал вам всех семерых... — Кому из вас принадлежит паштет?
Ele nomeou todos os sete. De quem é este patê?
Он принадлежит кому-то из нашей конторы.
- Pertence a um membro da Ordem.
Он был тебе знаком? Он принадлежит кому-нибудь из твоих знакомых? Нет, никому поблизости.
Porquê mostrar remorso, perdendo tempo a vesti-la, para depois a deixar aqui?
Во Франции вино всегда делает тот, кому принадлежит земля. Даже если на самом деле он лишь наблюдает за процессом в бинокль сидя в тиши своего кабинета.
Em França, é sempre o proprietário dos terrenos quem faz o vinho, embora se limite a supervisionar com binóculos, do seu confortável gabinete.
Тебе не интересно узнать, кому он на самом деле принадлежит?
Não queres saber de quem é o barco?
Я хочу знать, кому из вас он принадлежит.
Quero saber a qual de vocês pertence.
Он принадлежит кому-то другому?
Ele pertence a outra pessoa?
Твой принадлежит кому-то, кому 55 и он думает что он с минуты на минуту перестанет работать.
O teu apela a alguém com 55 e pensa-se logo que não vai funcionar.
Он принадлежит кому-нибудь из твоих знакомых?
Conheces o dono?
Он принадлежит не вам, а кое-кому ещё.
Que não era sua, era de outra pessoa.
Думаешь он принадлежит кому-нибудь?
Achas que ele é de alguém?
Сейчас он, вероятно, принадлежит кому-то другому.
Agora, pode pertencer a outra pessoa.
Винсент, тот парень, который пришел за Джиной, кто-то выкупил его из Мюрфилда. Он кому-то принадлежит.
Vincent aquele tipo que estava atrás da Gina, alguém comprou-o à Muirfield.
- Он принадлежит кому-то из вас?
- É de alguma de vocês?
Знаешь, кому он принадлежит?
Sabes de quem é?
Если узнаем, кому принадлежит точка доступа, узнаем, с кем он был в ту ночь.
Se pudermos procurar o dono desse rooter, saberemos quem esteve com o Emil naquela noite.
кому он нужен 38
кому он звонил 34
кому они нужны 40
кому она нужна 39
кому она звонила 22
кому она принадлежит 25
кому он доверяет 20
кому он доверял 22
кому они поверят 17
он принадлежит мне 22
кому он звонил 34
кому они нужны 40
кому она нужна 39
кому она звонила 22
кому она принадлежит 25
кому он доверяет 20
кому он доверял 22
кому они поверят 17
он принадлежит мне 22
принадлежит 16
принадлежит мне 25
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому верить 48
принадлежит мне 25
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому верить 48