English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кому он принадлежит

Кому он принадлежит translate Turkish

67 parallel translation
Я возвращаю прииск тому, кому он принадлежит.
" Madeni sahibine geri veriyorum.
Я не расспрашивал его подробно о том, кому он принадлежит.
Sahibi konusunda fazla araştırma yapmamıştım.
Кому он принадлежит?
Kime aitti?
Тот, что нашла мисс Куинтон кому он принадлежит?
Bayan Quinton tarafından bulunmuş ve kim tarafından alınmış?
Верни симбионта тому, кому он принадлежит.
Ortakyaşarı ait olduğu yere geri koy.
Тому, кому он принадлежит.
Sahibine.
Это значит мы отдали Синэпс тем кому он принадлежит.
Bu SYNAPSE'in çalındığı insanlara geri verilmesi anlamına geliyor.
Возможно, мы выясним, кому он принадлежит.
Belki sahibini bulabiliriz. Tasması var.
Нет, я по поводу ножа, кому он принадлежит?
Peki ya bıçak? Kimin olduğunu biliyor muyuz?
Кому он принадлежит и где находится.
Kim adına kayıtlı, nerede bulunuyor tamam mı? Bu kadar.
- Кому он принадлежит? - А...
Ev kime ait?
- Кому он принадлежит?
- Kimin ki bu?
Если сканнер мне поможет, я смогу узнать, кому он принадлежит. Никаких батареек.
Boş bir tarayıcı bulur bulmaz, bunun kime ait olduğunu söyleyebilirim.
Я бы запомнил этот голос, если бы знал кому он принадлежит.
Kime ait olduğunu bilsem bu sesi hatırlardım.
Можете мне сказать, кому он принадлежит?
Bu numaranın kime ait olduğunu söyleyebilir misin?
Угадай, кому он принадлежит.
Bilin bakalım kime ait.
Они не знают, кому он принадлежит.
Kime uyduğunu bilmiyorlar.
Ты знаешь, кому он принадлежит.
Buranın kime ait olduğunu biliyorsun.
Не знаете, кому он принадлежит?
Kimin olduğunu biliyor muyuz?
Прежде чем делать что-либо, узнал бы кому он принадлежит.
Her şeyden önce sahibini hatırlatırım.
И угадайте, кому он принадлежит?
Şimdi de kime ait olabileceğini tahmin et bakalım.
- Кому он принадлежит?
Kime ait bu?
И кому он принадлежит?
Kime ait?
Известно, кому он принадлежит?
Kabinin sahibini biliyor muyuz?
- То есть вы не знаете, кому он принадлежит? - Нет, но я должен.
- Yani sahibinin kim olduğunu bilmiyorsunuz?
Вообще-то, кому он принадлежит?
Aslında bunun kime ait olduğunu biliyor musun
Я знаю в точности, кому он принадлежит.
Kime ait olduğunu gayet iyi biliyorum.
Узнай, кому он принадлежит и где сейчас этот телефон.
Kime ait olduğunu ve nerede olduğunu bulun.
Так почему бы вам не сказать мне, кому он принадлежит.
Bana kim olduğunu söylemek istersin belki.
Ньюхауз, кому он принадлежит?
Newhouse, kim bu şeyi sahibi?
Он говорит, что принадлежит кому-то, кто зовется Оби-Ван Кеноби.
Obi-Wan Kenobi diye birine aitmiş.
Он назвал вам всех семерых... — Кому из вас принадлежит паштет?
Yedinizin de ismi üzerinde. Bu ezme kimin mesala?
Он принадлежит кому-то из нашей конторы.
Büroda birine ait.
По крайней мере мы вырвали его из лап инопланетян и вернули людям, кому он и принадлежит.
En azından yabancıların elinden kurtardık. Artık ait olduğu yerde, insanların arasında.
Кроме того, он принадлежит кому-то.
Ayrıca o birisine aittir.
Я бросаю вам вызов! Согласно древним законам воинского искусства мы встретились на этом заранее оговорённом месте, чтобы раз и навсегда решить, кому принадлежит район Пяти Улиц.
Diyorum ki eski kavga yasalarına göre dövüşmek için karşı karşıya geldiğimiz bu meydanda Five Points'de sonsuza dek kimin egemen olacağına kitabına uygun bir şekilde yapılacak olan bu çatışma karar versin!
- И кому он принадлежит?
Terry Willard diye bir adamın.
Во Франции вино всегда делает тот, кому принадлежит земля. Даже если на самом деле он лишь наблюдает за процессом в бинокль сидя в тиши своего кабинета.
Fransa'da şarabı yapan toprak sahibidir çalışma odasından dürbünle bakmakla yetinse bile.
Один образец принадлежит самому Лакомбу, он определенно кому-то врезал.
Bir tanesi LaCombe'a ait. Ama bir iki yumruk attığı kesin.
[говорит на испанском] Он хочет знать, кому принадлежит этот джип.
Cipin sahibini soruyor.
Тебе не интересно узнать, кому он на самом деле принадлежит?
Kime ait olduğunu öğrenmek istemiyor musun?
Скажу лишь, мы подозреваем, что он принадлежит кому-то, кто причастен к убийству Миссис Хансекер.
Bayan Hunsecker'ın ölümüyle ilgili birine ait olduğunu düşünüyoruz.
Я хочу знать, кому из вас он принадлежит.
Hanginizin olduğunu bilmek istiyoruz.
Он принадлежит кому-то другому?
Ne oldu? Başkasına mı ait o herif?
Он принадлежит кому-нибудь из твоих знакомых?
Tanıdığın birilerine mi aitti?
Он принадлежит не вам, а кое-кому ещё.
O seninki değildi, başkasınındı.
Он должно быть принадлежит кому-то из официантов.
Yemek getirenlerden birinin olmalı.
Так, дом, офис, все здания, которые он навестил, принадлежит кому-то кто обитает в доме престарелых Sunset Fields.
Ev, ofis girdiği her yer Sunset Fields Huzurevi'de kalanlara ait.
Думаешь он принадлежит кому-нибудь?
Sence bir sahibi var mıdır?
Он кому-то принадлежит.
Biri onu parayla almış.
- Он принадлежит кому-то из вас?
- Herhangi birinize ait mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]