English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кто тебе его дал

Кто тебе его дал translate Portuguese

30 parallel translation
- Кто тебе его дал?
- Quem ta deu?
Кто тебе его дал?
De onde tiraste?
Просто не говори папочке, кто тебе его дал.
Não digas ao teu pai quem ta deu.
Да нам начхать, кто тебе его дал!
Quer treg que tenha dado a você!
Кто тебе его дал?
- Quem te deu?
Ничего. Кто тебе его дал?
Quem modificou isto?
Кто тебе его дал?
Quem ta deu?
Кто тебе его дал? Я не знаю.
Não sei, foi o meu agente que enviou.
Я ничего не скажу, пока не скажешь, кто тебе его дал.
Nada, a menos que me diga quem lho deu.
Скажи, кто тебе его дал.
Diz-nos quem to deu.
Кто тебе его дал?
Onde arranjaste isto?
Код на флэшке - кто тебе его дал?
O código no pen drive, quem te deu?
Кто тебе его дал?
Quem te deu isso?
М : Кто тебе его дал?
Quem te disse?
- Кто утвердил ваши Морские Кресты? - Кто дал тебе твой амлет в два раза быстрее, чем ты его заслужил?
Quem lhes conseguiria fitas no boné na metade do tempo necessário?
- Слушай, я не знаю, кто дал тебе этот номер, Курта Уальда здесь нет. И его не интересует разговоры на какие-либо темы.
Não sei quem diabo to deu, mas Curt Wild está muito pouco interessado em conceder a ti ou seja a quem for, uma entrevista.
Кто тебе его дал?
- Quem ta deu?
Это ожерелье, кто дал его тебе?
Esse colar... Quem vo-lo deu?
Я был тем, кто дал тебе его номер, припоминаешь?
Fui eu que te dei o número do tipo, lembras-te?
Ну, я же дал тебе слово, что я найду того, кто убил твою невесту и я его нашёл.
Dei-te a minha palavra que encontraria quem a matou, e encontrei.
Большая ошибка. Если ты не употребляешь и не распространяешь, значит, кто-то дал тебе его на хранение?
Se não consomes nem vendes, alguém pediu para a guardares?
- Кто его тебе дал?
Quem to deu, querido?
Теперь выясняется, что Карлос - тот, кто дал его тебе с самого начала?
E agora descubro que foi o Carlos que ta deu inicialmente?
Учебник, который я тебе дал - ты заметила, кто его написал?
O livro que lhe dei, reparou quem o escreveu?
Не забывай, кто дал его тебе.
Não te esqueças quem ta deu e não te esqueças porquê.
Кто дал тебе его?
Quem te deu isto?
Кто дал тебе его?
- Mais uma vez vou perguntar-te. Quem te deu isto?
Сейчас же скажи мне, кто дал тебе его?
Diz-me agora mesmo. Quem te deu isto?
Я встретила тех, кто дал мне второй шанс, теперь я даю его тебе.
Conheci pessoas que me deram uma segunda hipótese na vida, e é isso o que estou a dar-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]