Миллиардов лет translate Portuguese
123 parallel translation
Это абсолютно точное воспроизведение того, что по мнению учёных происходило на этой планете в течение первых миллиардов лет.
É uma cuidada reprodução do que a ciência pensa que aconteceu nos primeiros biliões de anos de existência do planeta
Эм... Чёрточки символизируют шесть миллиардов лет, которые существует Земля.
Estes traços representam os seis mil milhões de anos da Terra.
Хотя это маловероятно при наличии миллиардов лет эволюции.
No entanto é pouco provável ao fim de milhares de milhões de anos de evolução.
На Земле, появившейся несколько миллиардов лет назад, цивилизация, владеющая радиоастрономией, существует всего несколько десятилетий.
A Terra só atingiu essa fase de civilização capaz de radioastronomia, há apenas umas décadas, ao cabo, de milhões de milénios de existência.
Если это типичный случай, тогда "fL" составляет несколько десятилетий на несколько миллиардов лет, то есть, одна стомиллионная. Очень маленькое число.
Supondo que isso é um caso típico, então o valor de fl, seria de algumas décadas divididas por alguns milhares de milhões de anos, ou seja, 100 milionésimos, um número muito pequeno.
4,5 миллиардов лет назад Луна начала формироваться из межпланетных глыб, и кратеры возникали по всей её поверхности.
Há 4.500 milhões de anos atrás, a Lua ia aumentando de tamanho a partir de blocos interplanetários, e as crateras iam-se formando em toda a sua superfície.
после столкновения образовали орбитальный пояс вокруг Земли Но около 3,9 миллиардов лет назад в нее врезался огромный астероид.
Mas há cerca de 3.900 milhões de anos atrás, um grande asteróide veio embater.
К моменту нашего возвращения пройдут десятки миллиардов лет, и нас встретит только Земля, обращенная в пепел, и мертвое Солнце.
Regressaríamos muitos milhares de milhões de anos, mais tarde no futuro, para encontrarmos a Terra reduzida a cinzas, e o Sol morto.
5 миллиардов лет назад межзвездное облако начало сжиматься, формируя нашу Солнечную систему.
Há cinco mil milhões de anos atrás, o colapso de uma nuvem interestelar, formou o nosso sistema solar.
В течение 3,5 миллиардов лет жизнь обитала исключительно в воде.
Durante 3.500 milhões de anos, a vida passou-se exclusivamente na água.
И в конце концов они устремили взгляд к звездам, с которых пришли 5 миллиардов лет тому назад.
E ultimamente fizeram-se às estrelas, das quais vieram há 5.000 milhões de anos antes.
Но если искусственный отбор вызвал такие изменения всего за несколько тысяч лет, на что же способен естественный отбор, происходящий в течение миллиардов лет?
Mas se a selecção artificial pode provocar mudanças tão drásticas, em tão pouco tempo, do que será capaz a selecção natural, actuando durante milhares de milhões de anos?
Возраст Земли насчитывает около 4,5 миллиардов лет.
A Terra tem cerca de 4,5 mil milhões de anos.
Долгие коллективные труды науки открыли, что вселенной около 15 миллиардов лет
O longo, colectivo empreendimento da ciência, revelou um universo velho de 15 mil milhões de anos.
15 миллиардов лет спустя – это наше сегодняшнее время, последняя секунда 31 декабря.
15 mil milhões de anos mais tarde, no nosso tempo presente, o último segundo do 31 de Dezembro.
Мы - наследие 15-ти миллиардов лет космической эволюции.
Nós somos o legado, de 15 mil milhões de anos de evolução cósmica.
улучшить нашу жизнь и познать вселенную, которая сотворила нас, или безрассудно потратить наше наследство, которое копилось 15 миллиардов лет, для бессмысленного самоуничтожения.
podemos enriquecer a vida e ir conhecer o universo que nos fez, ou podemos desperdiçar os nossos 15 mil milhões de anos de herança. numa auto-destruição sem sentido.
Примерно 15 миллиардов лет назад вся материя и энергия наблюдаемой вселенной были заключены в пространство меньше булавочной головки.
Há cerca de 15.000 milhões de anos atrás, toda a matéria e energia que se encontram no universo observável, estavam concentradas dentro de um espaço menor que a cabeça de um alfinete.
В верхней левой – язык пламени, напоминающий, что Вселенная, только что созданная, по прошествии миллиардов лет непременно будет уничтожена.
Na mão esquerda superior segura uma língua de fogo, a recordar que o universo, então recém-criado, será totalmente destruído dentro de milhares de milhões de anos.
Одна говорит, что Вселенная возникла из ничего около 15-ти или 20-ти миллиардов лет назад и будет вечно расширяться, разгоняя галактики, пока последняя не исчезнет за нашим космическим горизонтом.
Numa delas o universo é criado não se sabe como, do nada, tem entre 10 e 20 mil milhões de anos, e está a expandir-se para sempre, com as galáxias afastando-se mutuamente, até a última desaparecer no nosso horizonte cósmico.
Все описываемые события занимают десятки миллиардов лет и даже больше.
Estes acontecimentos levarão dezenas de milhares de milhões de anos ou mais.
Человечество и наши потомки, кем бы они ни были, могут многого достигнуть за десятки миллиардов лет, остающихся до гибели Космоса.
Os seres humanos e os nossos descendentes, sejam eles quem forem, poderão fazer muita coisa em dezenas de milhares de milhões de anos, antes que o cosmos morra.
Где-то есть звезды, которые сформировались из того же скопления облаков, что и Солнце 5 миллиардов лет назад.
Em algum lugar, há estrelas que se formaram do mesmo complexo nebular que o Sol, há 5 mil milhões de anos atrás.
Когда-нибудь, через 5 миллиардов лет наступит последний идеальный день на Земле.
Daqui a uns 5 mil milhões de anos, haverá um último dia perfeito na Terra.
Галактике 10 миллиардов лет.
A galáxia tem 10 mil milhões de anos de idade.
Уникальность жизни заключается в её сложности. Она медленно эволюционировала на протяжении 4-х миллиардов лет естественного отбора.
E uma qualidade que faz distinguir a vida, é a sua complexidade, desenvolvendo-se lentamente através de 4.000 milhões de anos de selecção natural.
Почти 15 миллиардов лет назад из самого мощного взрыва всех времен возникла наша вселенная.
Há cerca de 15 bilhões de anos atrás, o nosso Universo iniciou-se, com a mais poderosa explosão de todos os tempos.
Это лишь малая часть того, на что способны атомы водорода за 15 миллиардов лет космической эволюции.
Eis, a grosso modo, o que os átomos de hidrogênio são capazes de fazer, desde que Ihe dêem 15 bilhões de anos de evolução cósmica.
Атомам, составляющим человеческое тело шесть миллиардов лет.
Átomos de 6 biliões de anos.
Нашему сознанию шесть миллиардов лет.
6 biliões de anos de memória em nossas mentes.
Я не думаю, что они прилетели за 90 миллиардов лет, чтобы начать драку и всякие хулиганства.
olha, não acho que tenham viajado 90 mil milhões de anos-luz para lutar, e fazer chinfrim.
Планете Марс 4.6 миллиардов лет.
O planeta Marte tem 4,6 mil milhões de anos.
Я недавно читала статью одного биохимика, он пишет о том, что когда рождается особь какого-либо вида, она наследует память предыдущих миллиардов лет.
Havia aquele artigo daquele bioquímico, que li há pouco tempo, que afirmava que, quando um membro de uma dada espécie nasce, traz consigo um bilião de anos de memórias em que se fundamenta.
Ну, практически она начала свой полет 7 миллиардов лет назад. Хорошо.
Tecnicamente, começou há 7 biliões de anos.
Результат трех миллиардов лет эволюции.
O resultado de três biliões de anos de evolução.
5 миллиардов лет в твоём будущем.
5.000.000.000 de anos no futuro.
Через 20 лет нас станет 7 миллиардов.
Dentro de 20 anos seremos 7 bilhões.
За 20 лет - более 10 миллиардов килограммов!
Dentro de 20 anos, serão mais de 10 bilhões de quilos.
Расстояние от Земли до самых дальних квазаров составляет 8 или 10 миллиардов световых лет.
A distância da Terra até aos quasares mais longínquos, é de 8 ou 10 mil milhões de anos-luz.
Квазары, находящиеся на расстоянии миллиардов световых лет, могут быть колоссальными взрывами ранних галактик.
Os quasares, a milhares de milhões de anos-luz de distância, podem ser colossais explosões de jovens galáxias.
Но движение самих галактик в масштабе миллиардов световых лет отличается от этого.
Mas o movimento das galáxias elas próprias, através de milhares de milhões de anos-luz, é diferente.
Когда дальность наблюдения галактик достигнет миллиардов световых лет, мы сможем получить ответ.
É essa a questão. Quando a nossa inspecção das galáxias se extender por milhares de milhões de anos-luz, teremos a resposta a esta questão.
I'вложили лет, группы ученых... Миллиардов долларов, UEO, для чего?
Investi anos, equipas de cientistas, milhões de dólares, a OOU...
Как вы вообще запомнили что 10 лет назад долг вырос до 188 миллиардов при дефиците в 22 миллиарда?
Como se lembrava de que, há dez anos, a dívida aumentou 188 mil milhões com um défice de 22 mil milhões?
Как насчет того, чтобы обсудить что новые расходы на оборону уменьшились до 300 миллиардов с 400 миллиардов 10 лет назад. Это личное?
Se discutíssemos um corte na defesa de 300 mil milhões em vez dos 400 mil milhões de há 10 anos?
- Марк, это 400 миллиардов долларов, на Социальную защиту тратится четверть федерального бюджета, и она доведет нас до банкротства через 17 лет.
- Mark, com $ 400 biliões a Segurança Social vale um quarto do orçamento federal e vai entrar em bancarrota daqui a precisamente 17 anos.
Десять лет назад мы тратили 5 миллиардов на борьбу с наркотиками и мы так хорошо поработали, что в прошлом году мы потратили уже 16 миллиардов.
Há dez anos, gastámos 5 biliões de dólares no combate à droga, e fizemos tão bom trabalho que, o ano passado, gastámos 16 biliões.
Но очень скоро, лет через 40-50, на планете будет больше 10 миллиардов обитателей.
Mas em um certo período de tempo, em 40 ou 50 anos, quase haverá 10 biliões de habitantes na Terra.
В течение последних 10 лет каждый год тратилось около 2 миллиардов долларов на военные расходы
- Os nomes vêm nos jornais. - Há que lê-los. Pai, olha aqui...
- 17 % увелечения поднимим 3,4 миллиарда в год 16 миллиардов за 5 лет.
- Aumento de 17 cêntimos, embolso de 3,4 mil milhões por ano. - 16 mil milhões em cinco anos. - Espera.
Это 16 миллиардов за пять лет, которые смогут выкупить 75 % американских табачных ферм.
São 16 mil milhões em cinco anos, o que podia comprar 75 % dos produtores de tabaco.
миллиардов лет назад 25
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летней 111
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
лет спустя 248
летнего сына 24
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летних 58
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34
летнего сына 24
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летних 58
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34