Мне она нравится translate Portuguese
1,019 parallel translation
Мне она нравится.
Eu gosto dela.
Мне она нравится.
Gosto do blusão.
Видишь, мне она нравится такой.
Gosto dele assim.
А мне она нравится.
Eu cá gosto.
Мне она нравится.
Gosto dela.
Прокатитесь кружок. Она нравится мне.
- Dê uma volta ao quarteirão.
А она мне нравится.
Gosto dela.
Она мне нравится, потому что я чувствительный.
Sou sensível. É por isso.
Мне она не нравится.
Não gostei dela.
Правда, такой она мне больше нравится.
Prefiro assim.
Мне нравится она, совсем без комплексов.
O que ela tem de bom é que não tem complexos!
Когда мне девушка нравится, и если она не понимает, я делаю всё, чтобы объяснить ей...
Vou dizer-lhe : "Gosto muito da sua filha. " Como ela não percebe nada, trouxe-a a dar uma volta para lhe explicar... "
Не нравится мне что-то это все. Она все время плачет о Тибальте, я ни о чем не мог с ней говорить.
Dizeis ignorar o que pensa a donzela.
Странно, но она мне нравится.
Acho-me estranhamente atraído por ele.
Уверен, она настоящий синий чулок. Харви, мне нравится в мисс Дикинсон именно то, что тебе в ней не нравится.
Aquilo que não gostas nela, é exactamente aquilo que eu gosto.
Мне... Она мне нравится.
Eu... eu gosto dela.
Вульфман дал мне мою работу, и она мне нравится.
Wolfman me ajudou a começar no negócio. Gosto disto.
Особенно мне нравится помощь, которую она оказывала банкам в последнее время.
Gosto especialmente da ajuda que tem dado aos bancos.
Мне она тоже задавала подобные вопросы. Она спросила, что мужчинам нравится в женщинах.
Quando estava a trabalhar no celeiro fez-me o mesmo género de perguntas.
Нет, она мне не нравится.
Não, não gosto.
- Нет, куклу а не хочу, она мне не нравится, я хочу вон ту обезьянку!
A boneca não! Não gosto. Prefiro o macaco, ali.
Она нравится мне,
Eu gosto da rapariga.
* И у меня есть причина думать, что она нравится мне
E não tenho razão para pensar que ela pode gostar de mim...
Мне она не нравится.
Não gosto dela.
Мне она так нравится.
Gosto mesmo dela.
Она мне нравится.
Gosto dela.
Она зовет кролика - хороший кролик. Мне нравится этот маленький кролик.
Ela diz ao coelho, "Coelho lindo, gosto deste coelhinho"
И больше не проси меня, чтобы я участвовал в этой идиотской затее. Она совсем мне не нравится.
Não me peças para participar nas tuas palermices, se não gostas da forma como o faço.
- Мне нравится, как она дерется.
- Gosto de a ver discutir.
Она мне так нравится, Эш.
Adoro, Ash.
Один другому : "А она, по ходу, ничего". Как бы то ни было, она мне нравится.
Seja lá o que signifique, eu gosto.
Да, но она мне так нравится, что можно потерпеть.
- Sim, mas sinto-me muito bem.
Она мне нравится частично, но я не понимаю её смысл.
- Que é isso? - Isto foi feito por Marc Chagall.
Она мне не сильно нравится...
Não gostei nada dela. A sua atitude põe-me os nervos em franja. - Kaori.
Мне не нравится, как она бежит.
Eu não gosto da maneira como ela está a correr.
Мне нравится идея, она отличная. Но у меня нет 80 дней, вот и все.
Adoro a ideia, é fantástica, só não disponho de 80 dias.
Никогда не любил китайскую кухню... а глядя на тебя сейчас, она нравится мне еще меньше.
Sim. Nunca gostei daquela comida chinesa mas olhando agora para ti, ainda gosto menos.
Решив, что фильм мне не нравится, она потеряла к нему интерес.
Pensando que eu não gostava do filme... rejeitou-o como "sem interesse".
Мне она совсем не нравится, Кевин. Зачем покупать ей игрушку? Потому что собаки любят жевать, Скотт.
Não gosto do cão, porque lhe hei-de comprar um brinquedo?
Она мне не нравится!
Não gosto dela.
Она мне не нравится. Она мне с самого начала не понравилась.
- Nunca gostei desde o princípio.
- Она мне нравится.
- Gosto dela.
Я сказал что она мне нравится.
Disse-lhe que gostava dela!
Зачем я сказал что она мне нравится?
Por que lhe disse eu aquilo?
То есть, она мне так нравится.
Gosto tanto dela.
В этом - вся моя жизнь, Норма. И мне она решительно не нравится.
Eu vivo a minha vida, Norma, mas não gosto muito dela.
Мне она по-прежнему нравится. Твоя задница сводит меня с ума.
Continuo a gostar do teu rabo, sou doido pelo teu rabo.
Она мне нравится.
Adoro!
Мне нравится эта девушка, она гораздо лучше чем эта мисс - "взгляните на мою попку"!
Gosto desta rapariga. Muito melhor do que a senhora Olhem-Para-O-Meu-Rabo.
Мне она тоже нравится, но я должен вернуть марки, если это возможно, поехали быстрее.
Também gosto dela, mas tenho de devolver estes selos. - Muito porreira. - Sim.
Она не должна мне нравиться только потому, что она нравится тебе.
Não tenho de gostar dela só porque tu gostas.
мне она не нравится 45
мне она тоже нравится 27
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне она нужна 23
она нравится тебе 17
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
мне она тоже нравится 27
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне она нужна 23
она нравится тебе 17
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится тебе или нет 115
нравится мне это или нет 30
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится тебе или нет 115
нравится мне это или нет 30
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень повезло 88
мне очень 437
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень повезло 88
мне очень 437