Моя дочь мертва translate Portuguese
22 parallel translation
Моя дочь мертва.
Minha filha está morta.
Уходи. Моя дочь мертва.
A minha filha está morta.
Я не забыл, что моя дочь мертва, а она любила вашу дочь.
Não se preocupe, sei que não devo.
Моя дочь мертва, и это моя вина.
A minha filha está morta, e a culpa é minha.
Моя дочь мертва...
A minha filha está morta.
Там, откуда я пришла, моя дочь мертва.
De onde venho, a minha filha está morta.
А из-за тебя моя дочь мертва.
Por causa de ti, a minha filha está morta.
Моя дочь мертва?
A minha filha está morta? Como é possível?
Мой муж и моя дочь мертва.
O meu marido... e a minha filha... estão mortos.
Моя дочь мертва.
A minha filha está morta.
Моя дочь мертва!
A minha filha morreu! Não volte a ligar!
Но в одном ты права, я ошибалась и напрасно рисковала жизнью Моник, а теперь моя дочь мертва.
Mas estavas certa de que eu estava errada, e que arriscaria a vida da Monique por um "talvez". E, agora, a minha filha está morta.
О'Коннел проболтался, и теперь моя дочь мертва!
Tu falaste e agora a minha filha está morta!
Я сказала, моя дочь мертва.
Já lhe disse... A minha filha está morta.
Моя дочь мертва именно из-за тебя, Джон.
A razão porque a minha filha está morta é por sua causa John.
Моя дочь мертва.
A minha filha morreu.
Уходи, призрак! Моя дочь мертва.
A minha filha está morta.
Пенни, моя дочь, была мертва.
Penny, a minha filha... Ela estava morta.
А без этих денег моя дочь считай что мертва!
E, sem esse dinheiro, é como se a minha filha já estivesse morta!
Но ты пренебрёг моей жертвой и теперь моя дочь, моя дорогая Шадо, мертва.
Mas tu desperdiçaste o meu sacrifício e agora a minha filha, a minha querida Shado, está morta.
моя дочь 758
моя дочь пропала 18
мертвая 44
мёртвая 31
мертва 308
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя девушка 242
моя дочь пропала 18
мертвая 44
мёртвая 31
мертва 308
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя девушка 242