English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мы просто смотрим

Мы просто смотрим translate Portuguese

33 parallel translation
- Мы просто смотрим, спасибо.
Estamos só a ver. Obrigado.
Нет, здесь мы просто смотрим, как ты работаешь.
- Não. Aqui é onde te vemos trabalhar.
Мы просто смотрим друг на друга.
Só olhamos uns para os outros.
Да мы просто смотрим... как старушка рыбу лопает.
Estamos só a ver... esta velhota a comer um peixe.
Мы просто смотрим мультики.
"Estamos só a ver os desenhos animados."
Мы просто смотрим телевизор и пьем пиво.
Estamos só a ver TV e a beber umas cervejas.
О, мы просто смотрим...
Estamos a dar uma olhadela...
Мы просто смотрим.
Estamos... só... a... ver.
Может быть мы просто смотрим на него вверх ногами?
Se calhar só estamos a vê-lo de cabeça para baixo.
Мы просто смотрим их передачу.
- Não. Só vemos o programa deles.
А мы просто смотрим, как оно падает.
Só estamos a vê-los cair.
Мы просто смотрим, что из этого получится.
Estamos a ver no que vai dar.
Для начало, предполагалось, что мы просто смотрим.
Para começar, era suposto estarmos "só à procura".
Иногда, мы просто смотрим на дерево и думаем о его вертикальности, о его своей особой красоте.
Quando olhamos uma árvore, pensamos simplesmente na verti - calidade da árvore, na sua beleza...
Вы что-нибудь хотите купить, или мы просто смотрим?
Existe alguma coisa que queira comprar ou só estamos a ver?
Пока мы просто смотрим, куда нас это заведет.
Vamos apenas investigar isso.
Мы здесь смотрим на вещи просто.
Até estamos aqui com um certo à vontade.
Просто на многие вещи мы смотрим по-разному. Ты не согласна?
Entre nós nunca nada se apagou, somos diferentes e isso vê-se muito frequentemente, que achas?
Мы просто смотрим.
Estamos só a ver.
Мы же смотрим фильм не только, чтобы просто просмотреть и не какое-то там "Грешное удовольствие". Ты смотрел "Крепкие тела"?
Não é que estejamos a ver um filme sem interesse, ou um prazer culpado como Hardbodies.
Не хочу всё осложнять, но мы приходим сюда уже два дня и просто смотрим на него.
Não querendo ser chato, vimos para aqui há dois dias e só olhamos para esta coisa.
- Мы же просто фильм смотрим, Мосс.
- Só estávamos a ver o filme, Moss.
Но мы не просто смотрим, мы еще и слушаем.
Mas não estamos só a olhar, estamos a escutar também.
Иногда мы ничего не делаем, мы просто сидим и смотрим друг другу в глаза.
Por vezes, não fazemos nada, ficamos só a olhar um para o outro.
Мы смотрим телевизор, и она просто сидит на другой...
Nós assistimos televisão e ela apenas senta-se no outro lado...
Мы просто не достаточно пристально смотрим.
Só não vimos como deve ser.
- Да просто термин, один из наших остряков придумал называть так наши наиболее концептуальные проекты, когда мы швыряем что-нибудь в стену, и смотрим, прилипнет ли.
É um termo que alguém do laboratório inventou para definir as nossas pesquisas mais conceptuais. É como atirar uma coisa contra a parede para ver se cola.
Мы оба здесь, смотрим на неё, просто такие люди, которые не должны заводить отношений.
Estamos aqui os dois, a olhar para ela, como aquele género de pessoas que não devia de estar numa relação.
Ну, значит, мы просто по-разному смотрим на вещи.
Acho que só vemos as coisas diferentemente.
Так что, мы просто ждем сидим тут и смотрим что будет?
Então, sentamo-nos e esperamos para ver aquilo que acontece?
Ну, мы не просто смотрим.
Bem, não nos limitamos a ver.
Мы просто по очереди смотрим за девушкой Кевина потому что она находится в довольно плохой форме.
Vamos só revezar-nos com a namorada de Kevin. Porque ela está em muito mal estado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]