На каком этаже translate Portuguese
49 parallel translation
- На каком этаже этот умирающий?
Em que andar mora o moribundo?
Эдди, на каком этаже тревога?
Eddie, em que andar é que soou o alarme?
На каком этаже?
Em que andar?
Извините, вы не скажете, на каком этаже работает Розмари Шенахан?
Desculpe. Podia dizer-me em que andar trabalha a Rosemary Shanahan?
- Извините, на каком этаже...
- Em que andar...?
- На каком этаже радиостанция JLВ?
- Em que andar é o JLB?
- На каком этаже Предприятия Кофель? - 14.
- Em que andar é a empresa Cofell?
- На каком этаже?
- Em que andar?
На каком этаже сестра, которая должна за тобой присматривать?
Em que andar está a enfermeira que está a tomar conta de ti?
- На каком этаже?
- Vamos em quantas?
Закрытое совещание. - На каком этаже?
Reunião de segurança com toda a imprensa.
На каком этаже ваш офис?
- Em que andar é a sua sala?
Вы, случайно, не знаете, на каком этаже генерал Бэкмен?
Por acaso não me sabe dizer em que piso está a General Beckman?
А на каком этаже бассейн?
Em qual andar é a piscina?
Он следил, чтобы увидеть, на каком этаже она выйдет.
Está a observar em que andar ela vai sair.
- На каком этаже? - "На третьем. Третий этаж."
- Segundo, segundo andar.
Повторите снова, на каком этаже был взрыв? Успокойтесь.
Acalma-te.
То есть всё, что ты видишь - это на каком этаже наши телефоны?
É só isso? Portanto só consegue ver em que andar estão os nossos telefones?
- На каком этаже?
- Torre principal.
Сейчас имеет значение только то, знает ли она на каком этаже она.
Agora, o que importa é que ela não sabe em que andar está.
На каком этаже?
Onde é que você está? Em que andar?
- 523. - На каком этаже?
- Em que andar?
Но если знать, на каком этаже ты находишься, в этом есть смысл.
Mas se soubermos em que piso estamos, faz todo o sentido.
На каком этаже генерал?
- Em que andar é que o General está?
Как думаешь, на каком этаже он может быть?
Em que andar achas que está?
На каком этаже лифт?
Em que andar está preso?
- На каком ты этаже?
Qual é o andar?
Самое главное - на каком я этаже...
O mais importante é saber em que andar estou.
На каком этаже?
- "Em que piso?"
Эй? На каком вы этаже?
Em que piso está?
На каком этаже?
- Estou no... piso. - Em que piso?
На каком этаже?
Em que piso?
Эй На каком вы этаже?
- Em que piso está?
На каком вы этаже?
- Em que piso está?
На каком мы этаже?
"Em que andar estamos?"
На каком этаже он работает?
Em que andar trabalha?
Пришла на приём к доктору Кестену и не смогла разобраться на каком же он этаже, но это... как всегда.
Fui a uma consulta com o Dr.Kesten, e não me consegui lembrar do piso, mas acontece sempre.
- На каком мы этаже?
- Em que andar estamos?
- На каком мы теперь этаже?
Pode fazer isso para todos os andares?
На каком ты этаже? О, ясно.
4º andar
Скажешь по рации, на каком он этаже!
Comunico pelo rádio... vai!
На каком она этаже?
Em que andar é que ela está?
Это все часть плана по получению костного мозга. Пока неизвестно, в каком состоянии президент, но мы слышим сообщения о том, что атака была на том же этаже, что и операционная президента, и что, возможно, использовано химическое оружие.
É parte da distracção para obter a medula óssea. da sala de cirurgia do Presidente.
- На каком вы этаже?
- Em que andar moras?
На каком этаже его квартира?
Em que andar fica a casa dele?
- На каком этаже была остановка?
- No sétimo.
на каком основании 240
на каком 98
этаже 166
этажей 82
на какой 114
на какое время 19
на какой срок 29
на каких условиях 17
на камеру 29
на каникулы 24
на каком 98
этаже 166
этажей 82
на какой 114
на какое время 19
на какой срок 29
на каких условиях 17
на камеру 29
на каникулы 24
на какую тему 16
на какой случай 17
на карте 18
на какое 175
на каникулах 32
на каждого 23
на какие деньги 31
на какую 55
на какие 16
на канале 20
на какой случай 17
на карте 18
на какое 175
на каникулах 32
на каждого 23
на какие деньги 31
на какую 55
на какие 16
на канале 20