English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / На хрен

На хрен translate Portuguese

1,112 parallel translation
Ну на хрен!
Que se lixe!
На хрен Канаду.
Canadá tresanda.
- На хрен это говно.
Não quero fazer jogos.
- Надеюсь, я на хрен сдохну!
Espero morrer!
- Заткнись, на хрен, дебил!
Senta-te, cabeça de mula!
- Да пошел ты на хрен!
Sai-me daqui!
- Ну на хрен, вот "ничего" по-моему.
Que se lixe isso. Isto é como eu digo "nada".
- Вали отсюда на хрен!
- Um morto-vivo!
- Сидеть, на хрен! Сел!
Senta-te!
- А ну-ка, пошла на хрен с моих глаз. С глаз долой!
É melhor não te meteres comigo, ficas avisada.
В руках дорогого адвоката все это дело развалится на хрен.
Nas mãos de um advogado caro, desfaz-se tudo em pó.
- Твоя сестра послала меня на хрен.
- A tua irmã usou a palavra "F".
Слушай. Извини, но не мог бы ты, на хрен, отвалить?
Desculpa, mas importas-te de desaparecer?
- Я пошутил, когда сказал "на хрен".
- Não queria expulsar-te.
Вас, на хрен, заботят футболки?
Estás nas tintas para a t - shirt?
Пожалуйста, отвалите на хрен!
Ponha-se daqui para fora!
Да пошла ты на хрен!
Basta!
Но, при всем уважении, отвали на хрен.
Mas não te metas.
- Иди на хрен.
- Vão-se foder!
- Иди-ка на хрен, Тони.
Vai-te lixar, Tony.
Ладно. Грегори говорит, чтоб ты шел на хрен.
O Gregory diz, "Vai-te lixar."
- Заткнись, на хрен, и жди!
- Cale-se e espere!
"В чём, на хрен, твоя проблема?"
"Qual é o teu problema?"
Слезь с меня, на хрен.
Larga-me. Larga-me!
Тупой ты, на хрен.
És tão estúpido.
Пошла на хрен отсюда!
Desanda daqui!
Заткнись, на хрен!
Cala-me essa matraca!
Твоя встреча с русскими, на хрен, отменяется.
Esquece o teu encontro com os russos.
Заткнись, на хрен!
Cala-te!
Ни сместа на хрен!
Não se mexam!
Иди на хрен!
Vai-te foder!
Ладно, пойду на хрен...
Pois, ok, vou-me foder.
Отвали на хрен!
Vai-te foder!
- Эй, иди на хрен!
- Hey, vai-te foder!
- Отвали на хрен!
- Fode-te!
Ну, я типа, "На хрен" понимаешь? "Я ухожу".
por isso, eu fiquei tipo, "Que se foda," tá a ver? "Vou sair."
И я сказала, "Я хочу убраться отсюда на хрен".
E eu disse, "Eu quero desaparecer daqui."
Заткни пасть на хрен.
Cala a porra da boca.
Я, на хрен, убью тебя.
Vou-te matar caralho.
Вставай, на хрен.
Levanta-te caralho!
Он на хрен вышел в аут.
Foi para fora caralho.
Расслабься на хрен.
Acalmem-se.
Я на хрен убью тебя, сука!
Vou-te matar puta do caralho!
Вы хотите драться, давайте на хрен драться!
Tu queres lutar, vamos lutar!
Гребаное дерьмо, а? Ты на хрен...
Foda-se, cabra de merda, huh?
Он, на хрен, начал это, старик.
Ele é que começou.
- Иди ты на хрен, Моф!
Sei lá, meu. Que se foda!
На кой хрен это тебе? Ставлю десять баксов на то, что засуну ему в очко яйцо, не разбив!
Aposto dez dólares como lhe meto o ovo pelo cu acima.
Пошел ты на хрен!
Vá-se foder!
У вас есть? — На кой хрен мне они нужны?
- Porque é que eu havia ter uma tesoura?
мы сдадимся немецкому офицеру... высокого ранга, так что идите на хрен.
Por isso, vão-se foder! "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]