Надо было раньше думать translate Portuguese
29 parallel translation
- Надо было раньше думать.
- Tu é que devias ter pensado antes.
- Надо было раньше думать!
- Devias ter pensado antes.
Надо было раньше думать, пока они не втянули Вас в эту аферу.
Devia ter pensado nisso antes de se envolver em tal aventura.
Надо было раньше думать, когда брал на дело собаку.
Você deveria ter pensado nisso antes de levar seu cachorro em um assalto!
По мне, так пусть остаётся там Надо было раньше думать
Um gerente duma empresa do Estado.
Надо было раньше думать, пока ты не врезался головой, когда за мной ехал.
Devias ter pensado nisso antes de bateres com a cabeça.
Что решила заговорить? надо было раньше думать. Бедная маленькая дура.
Já foi demasiado tarde para descobrires a tua voz, sua fedelha!
- Надо было раньше думать.
- Agora é tarde.
Надо было раньше думать.
Devia ter pensado nisso antes.
- Да, раньше надо было думать.
- Devias ter pensado.
Раньше надо было думать!
Aguentem com as consequências, patifes.
Ну, об этом надо было думать раньше.
- Pois é, mas deviam ter pensado nisso, antes.
Вы нас всех убьёте! Об этом надо было думать раньше.
- Deviam ter pensado nisso antes, quando a fabricaram.
Может надо было раньше об этом думать.
Devias ter pensado nisso mais cedo.
Раньше надо было думать, когда пачкал чернилами мой стол. Я не виноват.
Devias ter pensado nisso antes de encher a minha secretária de tinta.
Раньше надо было думать.
Bom, devia ter pensado nisso antes.
Может, вам надо было раньше об этом думать.
Devia ter pensado nisso antes.
Надо было раньше думать.
Devias ter aproveitado.
Надо было думать раньше, - до того, как запрятал мои вещи.
Devias ter pensado nisso antes de teres escondido as minhas coisas.
Тебе надо было думать об этом раньше.
Devias ter pensado nisso antes.
Тогда, возможно, надо было думать защищая их раньше, мой друг.
Então talvez, devesse ter pensado em protegê-las mais cedo, meu amigo.
Нет, это их проблемы. Раньше думать надо было.
deviam ter pensado nisso.
Раньше надо было думать.
Devias ter pensado nisso antes. Vai.
Ага, раньше надо было думать.
Devias ter pensado nisso.
" м надо было думать раньше, во врем € онклава.
Deviam ter pensado nisso antes do conclave.
Раньше думать надо было.
Devia ter pensado nisso primeiro.
- Да? Раньше надо было думать.
Devias ter pensando nisso antes de teres dado como voluntário.
надо было сказать 89
надо было 114
надо было догадаться 45
надо было предупредить 22
надо было спросить 17
надо было позвонить 42
надо было сразу сказать 17
надо было что 29
надо мной 51
надо же 2559
надо было 114
надо было догадаться 45
надо было предупредить 22
надо было спросить 17
надо было позвонить 42
надо было сразу сказать 17
надо было что 29
надо мной 51
надо же 2559
надо попробовать 81
надо подумать 196
надо ехать 153
надо подождать 79
надо поговорить 662
надо идти 568
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надо узнать 108
надо подумать 196
надо ехать 153
надо подождать 79
надо поговорить 662
надо идти 568
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надо узнать 108
надо бежать 245
надо думать 117
надо полагать 175
надо бежать отсюда 16
надо спешить 120
надо уходить 352
надо признать 163
надо проверить 108
надо кое 137
надо что 475
надо думать 117
надо полагать 175
надо бежать отсюда 16
надо спешить 120
надо уходить 352
надо признать 163
надо проверить 108
надо кое 137
надо что 475