English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Нам не нужны проблемы

Нам не нужны проблемы translate Portuguese

39 parallel translation
Ладно, ладно. Послушайте, нам не нужны проблемы.
Não queremos chatices.
Это противозаконно? - Остановитесь. - Нам не нужны проблемы.
Parem no início da rampa!
Нам не нужны проблемы.
Não precisamos de um problema.
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу.
Para começar, os super-heróis causam muitos danos colaterais, e não queremos ser processados.
Нам не нужны проблемы.
Não queremos merda.
Нам не нужны проблемы.
- Não estamos à procura de problemas. - Não.
Блэр, нам не нужны проблемы
Blair, não precisamos de problemas.
Парни, нам не нужны проблемы.
- não queremos problemas.
Нам не нужны проблемы, мистер Уоллис.
Não queremos chatices, Sr. Wallace.
Нам не нужны проблемы.
Escute, não queremos problemas.
Нет, нам не нужны проблемы.
Nós... não queremos problemas.
Нам не нужны проблемы, лады?
Não queremos problemas, está bem?
Скажи им - произошла ошибка и нам не нужны проблемы.
Diz-lhes que houve um mal entendido e que não queremos problemas.
Нам не нужны проблемы.
- Problemas de que não precisamos.
Разумно. Нам не нужны проблемы.
Fizeste bem, não queremos problemas.
Нам не нужны проблемы.
Não queremos problemas.
Нам не нужны проблемы.
- Não queremos problemas.
Эй, мужик, нам не нужны проблемы.
Meu, não precisamos de problemas.
Эй, ребят, нам не нужны проблемы.
Ei, pessoal, nós não queremos sarilhos.
Нам не нужны проблемы.
Olha, não queremos problemas.
Нам здесь не нужны проблемы.
Não queremos problemas aqui.
- Слушай, приятель, нам тут не нужны проблемы.
- Ouça, não queremos chatices.
Слышьте, нам не нужны проблемы.
Nós não queremos confusão.
У Барта проблемы, и нам не нужны твои глупые замечания.
O Bart está com problemas, e não precisamos dos teus comentários estúpidos.
Короче. Нам проблемы не нужны, понял?
Escute, não queremos problemas.
- Эй нам не нужны проблемы, так что выгляди грустно.
Mantém a cara triste.
Нам не нужны проблемы.
- Danny, larga isso.
- Без лишнего шума, проблемы нам не нужны.
Nas calmas. Sem problemas
Слушай, что было, то было. Нам не нужны никакие проблемы.
O que aconteceu é passado, não queremos mais problemas.
- Нам не нужны проблемы.
- Não queremos problemas.
Нам не нужны еще проблемы
Não precisamos de mais problemas.
Мы все вас поддерживаем, но проблемы нам здесь не нужны.
Estamos a favor da causa, mas não queremos aqui problemas.
Нам не нужны жалкие дрязги и ссоры чтобы решить проблемы.
Não temos de ter essas discussões mesquinhas para resolver os nossos problemas.
Нам здесь проблемы не нужны.
Não queremos aqui problemas.
Никаких жидкостей после 18.00, нам больше не нужны проблемы.
Nada de líquidos depois das 18 : 00 a menos que queiramos outro acidente.
Нам действительно не нужны проблемы.
- Não queremos problemas. - Pai, não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]