Не будь наивным translate Portuguese
38 parallel translation
Не будь наивным.
Não sejas ingénuo.
- Не будь наивным.
Não brinques.
Не будь наивным.
Não seja tão ingénuo.
Не будь наивным, Арти.
Não sejas ingénuo, Artie.
- Не будь наивным мальчиком.
- Não sejas tão rapazinho.
Она приняла мои извинения. Не будь наивным, Декстер
Aceitou o meu pedido de desculpa.
Не будь наивным.
Não seja ingénuo.
Не будь наивным!
Não sejas ingénuo.
- Не будь наивным.
- Não sejas ingénuo. - Abraham...
Не будь наивным.
Estás a ser ingénuo.
Не будь наивным.
Não se faça desentendido.
Не будь наивным, Джонатан.
Não sejas ingénuo, Jonathan.
Не будь таким наивным.
Não sejas ingénuo.
- Не будь таким наивным, Артур.
Não sejas ingénuo, Arthur.
- Не будь таким наивным, Тони.
Não sejas ingénuo, Tony. Por favor...
Дэвид, не будь таким наивным.
Não sejas tão ingénuo, David.
Не будь таким наивным, Дэйв.
Não sejas ingénuo, Dave.
Не будь наивным!
- Não seja ingénuo.
Не будь таким наивным.
É ingénuo pensar outra coisa.
Не будь таким наивным, Мэтт.
Não seja ingénuo, Matt.
Не будь таким наивным, Мэтт.
Não sejas ingénuo, Matt.
Не будь наивным.
- Não sejas ingénuo.
Этого достаточно. Не будь таким наивным.
Deveria bastar o facto de precisar dela.
Не будь таким наивным.
Deixe de ser tão ingénuo!
- Не будь таким наивным.
Ele não te vai contar nada. - Ele vai matar-te.
Не будь таким наивным, Эрик.
Não sejas tão ingénuo, Erik.
Том, не будь таким наивным.
- Tom, não seja um colono.
Не будь наивным.
- A humanidade.
Не будь таким наивным.
Não te preocupes.
Брось, не будь таким наивным.
- Não sejas ingénuo.
Не будь таким наивным.
Já todos tivemos 17 anos.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63