Не отключайся translate Portuguese
163 parallel translation
- Не отключайся, Страйкер.
- Aguarde, Striker.
- Если хочешь жить, не отключайся.
Se queres viver, não desligues.
Только смотри, не отключайся, Педро.
Faz-e um favor, tem cuidado, vou injectar-e.
Эй, держись. Не отключайся, Смоки.
Não adormeças, Smokey.
Не отключайся!
Não largues!
Винс, не отключайся!
Vince, não largues!
Главное - не отключайся.
Mas não te deixes dormir.
Не отключайся.
Não te deixes dormir.
- Не отключайся.
- Acordada... - P. Sherman...
Ладно, не отключайся, будь со мной.
Tem calma, tem calma.
Бун, Бун, не отключайся, друг.
Boone, Boone, fica comigo, meu.
- Не отключайся.
- Fica comigo. - Sete!
- Доложить обстановку. - Не отключайся.
Fica acordado.
Не отключайся! Не отключайся!
- Não desligue, não desligue!
Не отключайся.
Fica comigo.
Не отключайся.
Fica comigo, vamos lá.
- Только не отключайся!
- Não desmaies.
- Не отключайся. - 911. Что у Вас случилось?
911, qual é a sua emergência?
- Не отключайся, Фрэдди!
Freddy! Fica comigo!
Не отключайся.
Mantém-te acordado.
Эй, не отключайся.
Fica comigo.
Держись, не отключайся.
Mantém-te comigo.
Не отключайся.
Fica connosco.
ПРосто не отключайся, послушай, простой вопрос.
Só fique comigo, é uma pergunta simples, ok.
- Не отключайся, эй!
Hank, não desligues.
- Не отключайся.
- Perdeste-o! - Espera.
Не отключайся, Рой!
Aguenta firme Roy, olha para mim.
Давай... Нет, не отключайся, хорошо?
Mantém-te acordado, está bem?
Не отключайся!
Acorda!
Эй, смотри на меня, не отключайся, слышишь? Хорошо.
Olha para mim e fica acordado.
Не отключайся, слышишь?
Estou aqui contigo.
Не отключайся.
Isso mesmo. Ouves-me?
- Погоди, погоди, не отключайся, Брайан!
Espera, espera, Brian!
Не отключайся.
Não desmaies.
Не отключайся.
Aguarda um momento.
Не отключайся, ладно?
Fica comigo, está bem?
Эй, не бросай меня, не отключайся.
Fica comigo.
Парень, держись. Не отключайся.
Aguente, garoto.
Не отключайся.
Aguente. Fique comigo.
Рей, давай, дорогой, не отключайся!
Vá querido, fica comigo!
Затем сразу беги в комнату. Не отключайся, чтобы я услышал взрыв.
Volta para a sala, deixa o telemóvel ligado para que possa ouvir a explosão.
Не отключайся. Продолжай говорить.
Continua a falar, Henry.
Генри, не отключайся!
Henry, fica comigo.
Не отключайся, не отключайся. Все будет хорошо.
Fica comigo, fica comigo!
Не отключайся, говорю!
Não me faças isso!
О, не отключайся.
Espere um pouco.
Держись, Тедди, не отключайся.
Aguenta-te, Teddy.
Хорошо, дыши и не отключайся, сможешь?
Pronto, continue a respirar e fique connosco, está bem?
Эбби, не отключайся.
Abby?
Форд, не отключайся.
Ford, fica comigo.
Не отключайся.
Fique comigo, sim?
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отвечает 188
не отрицаю 56
не открывай дверь 67
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отвечает 188
не отрицаю 56
не открывай дверь 67
не отпущу 50
не отпускай 164
не открывай 225
не открывать 16
не отвечать 25
не от меня 76
не отвечайте 115
не отключайтесь 42
не отворачивайся от меня 24
не отрицай 50
не отпускай 164
не открывай 225
не открывать 16
не отвечать 25
не от меня 76
не отвечайте 115
не отключайтесь 42
не отворачивайся от меня 24
не отрицай 50