English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не хочешь перекусить

Не хочешь перекусить translate Portuguese

65 parallel translation
Не хочешь перекусить?
Talvez queira um pequeno repasto.
Не хочешь перекусить или что-то вроде того?
Vamos comer qualquer coisa?
Не хочешь перекусить?
Queres comer qualquer coisa?
Так ты уверена, что ничего не хочешь перекусить?
Tens a certeza que não queres comer qualquer coisa?
- Не хочешь перекусить?
- Queres ir comer qualquer coisa?
Ты не хочешь перекусить?
Apetece-te comer ou beber algo?
Ты голодна, не хочешь перекусить что-нибудь?
Tens fome, queres ir comer alguma coisa?
Слушай, хотел спросить, не хочешь перекусить?
Queres comer alguma coisa mais tarde?
Не хочешь перекусить?
Queres rolo de peru?
Не хочешь перекусить?
Queres ir jantar qualquer coisa?
Не хочешь перекусить? Да.
Quer ir comer alguma coisa?
Не хочешь перекусить?
Não vais ficar e comer um pouco?
Ёй, ƒжулс, не хочешь перекусить?
Ouça, Jules, quer ir jantar um destes dias?
Хэй, Эндж, не хочешь перекусить?
Ange, queres alguma coisa para comer?
Не хочешь перекусить у мистера Броди?
Queres ir comer alguma coisa ao Sr. Brody?
Я на перерыв. Не хочешь перекусить где-нибудь?
Queres vir mordiscar alguma coisa por aí?
Не хочешь перекусить вместе?
Queres dividir um prato de comida?
Не хочешь перекусить? Мне нужно кое-куда съездить.
Há uma coisa que tenho de fazer.
Не хочешь перекусить?
Queres ir trincar qualquer coisa?
Не хочешь перекусить?
Queres comer alguma coisa?
Шелдон, не хочешь перекусить?
Sheldon, queres fazer uma pausa?
Не хочешь перекусить?
- Queres comer alguma coisa?
Не хочешь перекусить чуть позже?
Você quer almoçar mais tarde?
Не хочешь перекусить?
Queres pedir alguma coisa para comer?
Ты не хочешь пойти перекусить?
- Gostarias de comer algo?
Не хочешь сначала перекусить?
Não quer provar primeiro?
Перекусить не хочешь у меня кабачки.
Queres almoçar? Tenho beringela.
Я не знаю, какие у тебя планы на завтра, но если хочешь, можешь зайти ко мне, что-нибудь перекусить.
Não sei quais são os seus planos para amanhã, mas se quiser, passe lá por casa... e coma qualquer coisa.
Не хочешь в кино сходить? Или перекусить?
Queres ir a um cinema ou comer qualquer coisa?
Не хочешь чего-нибудь перекусить?
Queres um petisco anti-stress?
Да нет, ты не хочешь со мной перекусить?
Está bem. Não. Só queria saber se querias vir comer alguma coisa comigo.
Не хочешь чего-нибудь перекусить?
Queres ir comer qualquer coisa?
О, слушай, Херб, ты случайно не хочешь поехать куда-нибудь и перекусить?
Herb, alguma chance de querer sair, talvez comer alguma coisa?
Эй, перекусить не хочешь? Нет.
Vamos comer qualquer coisa.
Не хочешь перекусить?
Quer ir comer alguma coisa?
- Эй, не хочешь перекусить?
Queres comer alguma coisa?
- Так ты хочешь, я не знаю, перекусить или типа того? Ты и твой брат?
Tu e o teu irmão?
Я зашёл спросить, не хочешь ли ты перекусить, а не для того, чтобы самому попасть в рабство.
Vim convidar-te para almoçar e não ser teu escravo contratado.
- Не хочешь немного перекусить?
- Queres almoçar?
Перекусить не хочешь?
- Tens fome?
Ханна, почему ты такая хмурая? Перекусить не хочешь?
Porque estás tão triste, Hanna?
Эй, не хочешь где-нибудь перекусить перед сегодняшним боем?
Queres sair e ir jantar alguma coisa antes da luta?
Перекусить не хочешь?
Queres ir comer?
Не хочешь как-нибудь перекусить со мной?
Vamos comer fora um dia destes?
Не хочешь перекусить когда освободишься?
Por que vieste cá?
Уверен, что не хочешь с нами пойти перекусить?
Não querem mesmo comer algo connosco?
Не хочешь немного перекусить?
Queres ir comer alguma coisa?
Ладно, перекусить не хочешь... напарник?
Certo, queres ir comer alguma coisa... parceira?
Не хочешь пойти чего-нибудь перекусить?
- Queres ir comer uma fatia?
Не хочешь... перекусить?
Queres ir comer alguma coisa?
Не хочешь чего-нибудь перекусить?
Queres algo pra comer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]