Не хочешь перекусить translate Turkish
85 parallel translation
- Ты завтракал? Не хочешь перекусить?
Yemek ister misin?
Не хочешь перекусить?
Belki bir şey atıştırmak istersiniz.
Не хочешь перекусить или что-то вроде того?
Bir şeyler yemek ya da bir şeyler yapmak ister misin?
Не хочешь перекусить?
Bir şeyler yiyelim mi?
Так ты уверена, что ничего не хочешь перекусить?
Bir şeyler yemek istemediğinden emin misin?
- Не хочешь перекусить?
- Birşeyler yemek ister misin?
Не хочешь перекусить?
Bir şeyler atıştırmak ister misin?
Не хочешь перекусить?
- Özür dilerim. - Önemli değil, ben yaparım. Çok tozlu.
- Не хочешь перекусить?
Yemek yemek ister misin?
Слушай, хотел спросить, не хочешь перекусить?
Merak ettim de acaba geç saatte bir şeyler atıştırmak ister misin.
Не хочешь перекусить?
Hindi köftesine ne dersin?
Может ты не хочешь перекусить?
Biraz bir şeyler atıştırsan?
Не хочешь перекусить?
Yemeğe gidelim mi?
Не хочешь перекусить?
Bir şeyler yemek ister misin?
Не хочешь перекусить?
Kalıp bir şeyler atıştırmak istemez misin?
Не хочешь перекусить?
Birşeyler atıştırmak ister misin?
Хэй, Эндж, не хочешь перекусить?
Hey, Ange, yiyecek bir şey ister misin?
Не хочешь перекусить у мистера Броди?
Bay Brody'nin yerine gidip bir şeyler atıştıralım mı?
Не хочешь перекусить где-нибудь?
Bir şeyler yiyelim mi?
- Не хочешь перекусить?
Öğlen yemeği yiyelim mi? Hayır.
Не хочешь перекусить?
Yiyecek birşeyler ister misin?
Ты уверен, что не хочешь перекусить?
- Bir tabak hazırlamamı istemediğine emin misin?
Не хочешь перекусить когда освободишься?
Çıkışta yemek yiyelim mi?
Не хочешь перекусить?
Erken bir öğlen yemeğine ne dersin?
Ты не хочешь пойти перекусить?
- Bir şey yemek ister misin?
Не хочешь сначала перекусить?
Bir ısırık almak istemez misin?
Не хочешь немного перекусить?
Biraz gece kayıntısına ne dersin?
Перекусить не хочешь у меня кабачки.
Yemek istiyor musun? Patlıcan yaptım.
Не хочешь пойти перекусить?
Dışarda birşeyler yiyelim mi?
Эй, не хочешь прогуляться, может и перекусить чего?
Hey, biraz yürümek ister misin, belki bir şeyler yemek?
Я не знаю, какие у тебя планы на завтра, но если хочешь, можешь зайти ко мне, что-нибудь перекусить. Это мой адрес.
Yarın için planın ne bilmiyorum, ama benim evime gelirsen bir şeyler yemek için adresim burada.
Ты не хочешь перекусить?
Bir şeyler atıştırmak ister misin, ya da içecek bir şeyler?
Не хочешь чего-нибудь перекусить?
Biraz stres atıştırması ister misin?
Не хочешь пойти перекусить?
Yiyecek bir şeyler almaya gitmek ister misin?
Да нет, ты не хочешь со мной перекусить?
Peki. Hayır, benimle bir şeyler yemek ister misin diye soracaktım.
Хочешь перекусить чего-нибудь? Спасибо, я не голодна.
Bir şeyler yemek ister misin?
Не хочешь чего-нибудь перекусить?
Bir şeyler yemek ister misin?
Не хочешь пойти перекусить?
Bir şeyler yemeye gitmek ister misin?
О, слушай, Херб, ты случайно не хочешь поехать куда-нибудь и перекусить?
- Herb dışarı çıkıp, bir şeyler yeme şansımız var mı?
Ёй, ƒжулс, не хочешь перекусить?
Bu nedenle kediler beni sevmez.
Эй, перекусить не хочешь?
Gidip bir ısırık alalım mı?
Да. Эй, не хочешь может перекусить суши?
- Gidip sushi yemek ister misin?
- Так ты хочешь, я не знаю, перекусить или типа того?
- Yani sen bilemiyorum, bir şeyler mi yemek istersin yoksa?
Слушай, Питер, я собиралась пойти перекусить. Не хочешь пойти со мной?
Peter, gidip yiyecek bir şeyler alacağım.
Я зашёл спросить, не хочешь ли ты перекусить, а не для того, чтобы самому попасть в рабство.
Buraya yemek istiyor musun diye bakmaya geldim, sözleşmeli köleliği kabul etmeye değil.
Не хочешь заказать чего-нибудь перекусить?
Bir şeyler yemek ister misin?
- Не хочешь немного перекусить?
- Öğle yemeği yiyelim mi?
Перекусить не хочешь?
- Aç mısın?
Перекусить не хочешь?
Akşamdan kalma mısın?
Эй, не хочешь где-нибудь перекусить перед сегодняшним боем?
Boks maçından önce çıkıp yiyecek bir şeyler alalım mı?
Не хочешь как-нибудь перекусить со мной?
Bir ara bir şeyler yemek ister misin?
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18