Невероятно translate Portuguese
6,047 parallel translation
Это невероятно изощрённый код.
É um código incrivelmente sofisticado.
Прости, это невероятно странный разговор.
Peço desculpa, esta conversa é incrivelmente estranha.
Это невероятно, учитывая что это первая и последняя выпивка вместе когда я подсыпала наркотики в твое пиво.
Isto é incrível, visto que a nossa primeira e última bebida juntos foi quando baptizei a tua cerveja.
Невероятно.
Chocante.
Я не думала, что это возможно. - Это невероятно.
Nem sequer pensava que isso fosse possível.
Это невероятно.
Isso é incrível.
Это кажется невероятно храбрым или невероятно глупым.
Bom, isso parece incrivelmente corajoso ou incrivelmente estúpido.
Невероятно.
Inacreditável.
Невероятно...
Inacreditável...
Он был бы невероятно... встревожен... если бы узнал, что вы нашли её.
Ele ficaria extremamente perturbado se soubesse.
У Данбар здесь невероятно высокие шансы на успех, куда более высокие, чем у президента Андервуда, но я говорила с многими жителями Айовы, которые сомневаются, что её опыта будет достаточно, и сможет ли она выиграть у кандидата от республиканцев с солидной биографией.
A Dunbar tem uma aprovação incrivelmente alta aqui, muito maior que a do Presidente Underwood, mas, muitas pessoas disseram-me ter dúvidas sobre a sua falta de experiência e se será capaz de enfrentar um candidato republicano com um desempenho substancial.
Наверное, побочный эффект твоей невероятной скорости.
Deve ser um efeito secundário da tua incrível velocidade.
– Привет. Один невероятно жирный крончик, и двойной американо.
Uma donut grande e um café extra forte.
Ты невероятно умный, Циско.
És muito inteligente, Cisco.
Для троих крайне умных людей это был невероятно глупый поступок.
Para três pessoas muito inteligentes, foi muito estúpido.
Это невероятно, но песчаник?
É incrível. Mas arenito?
Невероятно, в это вложено столько труда.
É incrível... a quantidade de trabalho que ele dedicou a isto.
Джойс, вы невероятно мне помогли.
Joyce, isso ajudou-me imenso.
Райли была невероятной.
A Riley era sensacional.
Переоценка моего брака невероятно мучительна. А как же иначе.
Este reexame do meu casamento é extremamente tentador.
Она всегда была невероятно дисциплинирована.
Ela sempre foi muito disciplinada.
Невероятно.
Espantoso.
- Невероятно.
- Inacreditável.
Я невероятно убедителен.
Eu sou terrivelmente convincente.
Я не говорю, что замешан в чем-то, но то, что вы описываете звучит невероятно.
Não estou a dizer que eu tenho alguma coisa a ver com esse teste, mas o que estão a descrever parece incrível.
Это невероятно.
É incrível.
Всё это... невероятно.
Isto tudo é... inacreditável.
То, что происходит - невероятно.
Quero dizer, isto é incrível.
Невероятно.
Isto é ridículo.
Ангел смерти пришел за мной, но решил дать мне отсрочку. Невероятно, да?
O anjo da morte veio buscar-me e consegui um adiamento.
Только представь, какой невероятной находкой может стать эта книга.
Consegues imaginar o incrível achado que esse livro seria?
Её биосинтетическая физиология невероятно схожа с системой внешнего корпуса.
A fisiologia biossintética é muito similar à da estrutura externa da nossa nave.
Это невероятно!
Que loucura.
Невероятно, как вымысел может окрепнуть и уничтожить жизнь человека.
É impressionante como uma ideia ganha força e acaba com uma pessoa.
Видишь, крыса невероятно худая.
Sabes, o rato estava incrivelmente magro.
Просто невероятно. Они нашли твой корабль.
Eles encontraram o teu navio.
Действительно невероятно.
De facto, é incrível.
Невероятно.
Não acredito nisto.
Невероятно, не так ли?
Extraordinário, não é?
Вы понимаете, что ваша ложь в полицейском рапорте невероятно осложняет дачу показаний женщинам, которых действительно изнасиловали.
Percebe que ao falsificar um relatório policial, torna-se incrivelmente difícil para qualquer mulher que tenha sido violada, apresentar queixa?
Это просто невероятно.
É inacreditável.
Невероятно!
És incrível.
Делать это в пределах США - невероятно безрассудно.
Fazer isso aqui, dentro dos EUA, é incrivelmente imprudente.
- Невероятно.
Isto é inacreditável.
Мы достигли временного смещения и нашли для этого невероятно скучный способ.
Alcançámos o deslocamento temporal e encontrámos uma maneira de o tornar incrivelmente chato.
Ты невероятно храбрый.
Faz como... Tu, és muito corajoso.
И сделала встречался с самой невероятной девушкой.
O tipo com a miúda mais maravilhosa nos braços.
Невероятно.
Incrível.
Это невероятно.
Vou reunir-me com o presidente do Comité da Energia e Comércio dentro de uma hora.
Вау. - Это было невероятно.
- Foi incrível.
Невероятно!
Inacreditável.
невероятное 32
неверно 309
неверный 32
невероятный 24
невероятная 16
неверность 19
неверный ответ 41
неверное 20
невероятна 17
неверо 21
неверно 309
неверный 32
невероятный 24
невероятная 16
неверность 19
неверный ответ 41
неверное 20
невероятна 17
неверо 21