English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Невероятно

Невероятно translate Turkish

7,838 parallel translation
Невероятно.
Olağanüstü.
И это делает меня невероятно похотливым.
Ve bu beni acayip azdırıyor.
Меня дома ждут двое детей, которых я невероятно люблю.
Beni evde bekleyen çaresizce sevdiğim iki çocuğum var benim.
Она была невероятной.
İnanılmazdı.
Невероятно.
İnanılmaz.
Невероятно легко. Это...
Gayet kolay bir şekilde.
Мерзкий индивид, но сказать по чести, обладает невероятной способностью находить, что угодно.
Herhangi bir şeyin yerini bulma yeteneğine sahip ne yazık ki iğrenç biridir.
Оно красивое и невероятно большое, но так не пойдет.
Çok güzel harika birşey ama işe yaramaz.
Вы невероятно очаровательны, леди Амели.
Çok güzelsin, Leydi Amelie.
В результате, вы можете проходить повороты на невероятной скорости.
Sonuç, inanılmaz hızlarla viraj alıyorsunuz.
очень расстраиваются невероятно расстраиваются
Çok üzülüyorlarmış. Tesellisi olmayan bir şekilde üzgünlermiş.
Оставь нас в покое. " начался ураган, все пошли в укрытие и её почти не искали! Невероятно!
Sonra kasırga çıkıyor insanlar evlere kaçıyor ama kızı doğru düzgün aramıyorlar bile, inanılmaz!
Это невероятно.
Bu inanılmaz.
Потому что Эми кажется мне отвратительной, а она думает, что я невероятно привлекательный.
Çünkü Amy'i itici buluyorum ve o da beni aşırı derece de yakışıklı buluyor.
Невероятно расстроились.
- Kocaman bir boşluk.
Невероятно.
İnanamıyorum.
У меня невероятно крутое, возможно даже отвратительное дело, и мне нужно его с ним обсудить.
Elimde inanılmaz sağlam hatta iğrendirici bir dava var ve onunla görüşmeliyim.
- Невероятно, мистер.
- İnanılmazsın.
Я собираюсь быть невероятно суровой.
Aşırı derecede sert olmaya çalışıyordum.
Просто невероятно!
- Kelimelerle tarif edemiyorum.
Это невероятно.
İnanılmaz.
Невероятно.
Bu inanılmaz.
Невероятно, сколько можно узнать из небольшого похода в местную библиотеку.
İnanılmaz olan, yerel kütüpahanenize gittiğinizde öğrenebileceğiniz şeyler.
Это невероятно, Пейдж.
- Bu olağanüstü Paige.
А быть в порно, И, чтобы иметь возможность быть голым и уметь быть свободным, и есть, что половой свободы, Это так невероятно освобождение.
Ve pornoda olmak, ve çıplak olabilmek ve özgür olabilmek, ve cinsel bi'vücut yapısına sahip olmak, bu inanılmaz bi'özgürlük.
И выяснилось, что свинки невероятно музыкальны.
- Domuzlar müziği çok severmiş meğerse.
Это невероятно.
İnanılacak gibi değil.
Невероятно взволнована...
Bunu duymanın beni ne kadar heyecanlandırdığını söyleyemem.
Невероятно.
Çok fena ya.
Ты же знаешь, что Датсун, на котором ты едешь, невероятно быстрый, так?
Kullandığın Datsun'un inanılmaz hızlı olduğunu biliyorsun değil mi?
Эта машина невероятно быстра.
Bu çok felaket bir şey.
Там невероятно холодно.
Çok soğuk görünüyor.
Это невероятно, Лев.
- Bu gerçekten inanılmaz bir şey, Lev.
Это невероятно.
İnanılır gibi değil.
Это было просто невероятно.
Bu inanılmaz bir şeydi.
Невероятно?
Ne sürpriz di mi?
Невероятно.
İnanılır gibi değil.
Этим девочкам просто невероятно повезло в жизни. - Верно.
Biri bu kızlara başlarındaki haleye uyacak kanatlar vermeli.
Невероятно... Мы, наконец, вернули библиотеку, а ты хочешь сделать из нее кинотеатр.
Kütüphane'yi sonunda bulduk ama sen sadece sinemasından yararlanıyorsun.
Настоящая королевская кровь. Невероятно.
Gerçek kraliyet, bu inanılmaz.
Это невероятно.
Bu inanılmaz. Her zaman bilim okumak istemişimdir.
Невероятно успешная семья, загадочный бессмертный союзник, периодические трагедии, классический Фауст.
İmkansız derecede başarılı bir aile, gizemli ölümsüz bir tanıdık periyodik felaket, klasik Faust hikâyesi.
Нам бы понадобилась невероятно мощная личная связь.
Çok güçlü bir şahsi bağlantıya ihtiyacımız olurdu.
Просто обычный кусок невероятно сложного повседневного торта.
Tanm da, akıl almaz derecede karmaşık olan sıradan pastanızın, ortalama bir dilimi...
Невероятно!
İnanılır gibi değil.
Невероятно.
- Aklım almıyor.
Невероятно.
- Biliyorum.
Невероятно!
İnanılmaz.
Невероятно.
- İnanamıyorum.
Невероятно.
İnanılmaz bir şey.
Это невероятно!
Bu imkansız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]