Никаких денег translate Portuguese
164 parallel translation
- Нет никаких денег.
- Não há dinheiro nenhum.
Никаких денег.
Dinheiro nenhum, Marty.
Не пожалею никаких денег.
Custe o que custar.
И никаких денег
Não tinha dinheiro.
Но надо еще глубже. Никаких денег.
Não preciso de mais dinheiro.
Я не крал никаких денег. Она сама дала их мне!
Estou a dizer, não roubei dinheiro nenhum, ela deu-mo!
Я хотел вам сказать... не было никаких денег...
Quero dizer-lhe que nunca houve dinheiro nenhum.
Хотел только сказать, что не было никаких денег.
Quero dizer-lhe que nunca houve dinheiro nenhum.
- Нету у нас никаких денег! - Выворачивайте карманы, оба!
Esvaziem os bolsos, os dois.
Буфет пуст, никаких денег.
O armário está vazio!
Больше никаких денег, понятно?
Não há mais dinheiro! Percebe?
У меня нет совершенно никаких денег.
Não tenho dinheiro.
У меня нет никаких денег, дурак.
Eu não tenho dinheiro.
- Ты не получишь назад никаких денег.
Não te devolvo dinheiro nenhum.
Не вижу я никаких денег.
Não vejo dinheiro nenhum.
- И где же эти деньги, я не вижу никаких денег.
Onde está o dinheiro?
Нет никаких денег.
Não tenho dinheiro nenhum.
Нет никаких денег.
Dá-lhe já o dinheiro.
На это не пожалеют никаких денег.
Desbloqueará o que for preciso para sobreviver.
Никаких денег! ТьI думаешь, что сейчас страдаешь?
Julga que está a sofrer, agora?
Не будет никаких денег.
Peço desculpa, mas...
Никаких денег.
Não há dinheiro para ninguém.
Что позволить? Никаких денег.
Dinheiro para quê?
никаких денег не было.
Ouça, amigo, nunca houve dinheiro.
Никаких денег. Играем на эту площадку.
Não aposto dinheiro.
Да нету тут никаких денег.
Já disse, não há aqui dinheiro nenhum!
Трое детей и никаких денег.
Ter três filhos e não ter dinheiro.
- Нет никаких денег.
- Não há dinheiro.
Да нет никаких денег, сукин ты сын...
Não há dinheiro nenhum, filho da mãe!
И никаких денег.
Nada de dinheiro.
Но если это не настоящая машина времени, не было бы никаких денег.
Mas se a maquina do tempo não era verdadeira, também não haveria dinheiro.
- У меня с собой нет никаких денег...
- Não tenho dinheiro comigo...
Никаких денег, пока ты не уберёшь своего парня из гонки.
Não arranjamos dinheiro nenhum até afastar o seu homem da corrida.
Нет никаких денег, дура!
Não ha dinheiro nenhum, idiota!
Никаких денег, ничего лишнего.
Nada de dinheiro nem objectos pessoais.
Вы хотите сказать, мама не оставила никаких денег?
Você está me dizendo que minha mãe não me deixou nenhum dinheiro?
- Нет, поверь мне - денег никаких не хватит - бедных от судьбы спасти.
Decerto que não estás a sugerir Que temos os recursos Para salvar os pobres da sua sorte?
Никаких денег.
Nada de dinheiro.
- Нет у нас никаких денег!
- Não temos dinheiro!
У меня по проекту осталась неделя, и согласно договору для получения денег я не должен проводить никаких... личных экспериментов... если вы поняли, о чем я
Resta-me uma semana, do programa, e de acordo com as normas para receber o dinheiro, não posso dar-me a experiências pessoais se me faco entender.
Ни денег, ни паспорта, никаких документов.
Não tem dinheiro, documentos, passaporte...
У тебя нет дома, нет жены, нет денег. У тебя нет никаких талантов.
Estás sem casa, sem mulher, sem dinheiro e não tens talento algum!
Причем он будет стоить вам... кучу денег. Абсолютно никаких моральных ограничений.
Sem, e é isto que vos irá custar bastante dinheiro quaisquer virtudes morais atenuantes.
Никаких тебе денег!
Não te damos dinheiro nenhum.
У тебя нет никаких наличных денег?
- Não tens dinheiro?
Грейс знала о хитрой валютной системе, предусмотренной Законом Мэм. Никаких настоящих денег, которыми можно пользоваться во внешнем мире.
Grace já sabia do sistema monetário que funcionava por ali dinheiro que não poderia ser usado fora de Manderlay
Честное слово. У нас нет никаких наличных денег.
Acredite em mim, não há dinheiro aqui.
У меня не возникло никаких гениальных мыслей, никто не предлагал мне горы денег.
Eu não tive qualquer brilhante ideia, ninguém me ofereceu mais dinheiro.
Никаких наличных денег, гарантированно,
Sem pagar a primeira prestação, garantido, ou pagaremos as primeiras duas prestações para carros como... "
Никаких проблем с получением денег, если вы предъявите в банке копию брачного свидетельства.
Não terá problemas em levantar, se apresentar uma cópia da certidão de casamento.
Если бы они делали это, никаких дополнительных денег не было бы создано. Что они делают, когда дают ссуды :
Primeiro de tudo, a sequência do nascimento é completamente astrológica.
денег 267
денег нет 131
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
денег нет 131
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких обид 85
никаких изменений 54
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких обид 85
никаких изменений 54