Никаких денег translate Turkish
206 parallel translation
- Нет никаких денег.
- Ortada 40 bin dolar diye bir şey yok.
И я добавлю - "никаких законов и никаких денег".
Ben de'"Kanun yok." ve " Para yok.'" yazacağım.
Никаких денег.
Para olmaz Marty.
Не пожалею никаких денег.
Neye mal olacağı sorun değil!
Это означает – никакого положения в обществе и никаких денег.
Bu bana ne ihtişam ne de para getirecek.
Никаких денег.
Para yok.
Я не крал никаких денег.
Para filan çalmadım.
Хотел только сказать, что не было никаких денег.
Para falan olmadığını bilmeni istedim.
- Нету у нас никаких денег! - Выворачивайте карманы, оба!
İkiniz de ceplerinizi boşaltın.
Буфет пуст, никаких денег.
Dolap tamtakır.
Больше никаких денег, понятно?
- Artık para yok, comprenez? ( anladınız mı? )
Не даст ей никаких денег, не будет ей платить.
Para ödememiş.
У меня нет никаких денег, дурак.
- Benim kim oldeuğumu biliyor musun?
- Ты не получишь назад никаких денег.
- Paranı geri alamayacaksın.
- И где же эти деньги, я не вижу никаких денег.
Hiç sormayın.
Нет никаких денег.
Artık para yok.
Нет никаких денег.
Hemen! - Para filan yok!
На это не пожалеют никаких денег.
Kendi hayatları ortada olunca hiç de cimri olmuyorlar.
ТьI что, человеческого язьIка не понимаешь? Никаких денег!
Seninle aynı dili konuşmuyor muyum geri zekalı!
Не будет никаких денег.
S.ktiğinin parası yok.
Никаких денег.
No money down.
Никаких денег для себя.
Bencilce bir şey değil.
- Нет у меня никаких денег!
- Benim hiç param yok.
Теперь ты тоже не получишь за фильм никаких денег.
Çizgi romanını verdin. Şimdiyse lanet olası bir filmden para alamıyorsun.
Да нет никаких денег, сукин ты сын...
Para falan yok seni O.Ç.!
Но у меня нет никаких денег.
Benim param yok.
И никаких денег.
Hiç nakit yok.
Давайте пройдем дальше, закроем шторы и не будем принимать никаких денег заранее.
Perdeleri kapatalım ve biz işi bitirene kadar hiç bir parayı kabul etmeyelim.
Давайте все успокоимся и напомним себе, что у нас нет никаких денег.
Rahatlayın biraz ve unutmayın, bizim paramız yok.
Но если это не настоящая машина времени, не было бы никаких денег.
Ama gerçek zaman makinası olmadığı için, parayı da alamayacaksın.
- У меня с собой нет никаких денег...
Ben de başka para yok.
У меня нет никаких денег.
Hiç param yok.
Никаких денег, пока ты не уберёшь своего парня из гонки.
Sen onu seçimden çıkarana kadar hiç para almayacağız.
Нет никаких денег, дура!
Para falan yok salak.
Никаких денег, ничего лишнего.
Para ve eşya yok.
Никаких денег королю!
Krala para yok!
- Нет, поверь мне - денег никаких не хватит - бедных от судьбы спасти.
- Eminim demiyorsun ki... fakirleri kurtaracak Kaynaklara sahip olduğumuzu
Не давай ей никаких денег.
Verme parayı.
не было никаких денег...
Haberler?
- Нет у нас никаких денег!
- Bizim paramız yok!
Не вижу я никаких денег.
Para filan görmüyorum.
У меня по проекту осталась неделя, и согласно договору для получения денег я не должен проводить никаких... личных экспериментов... если вы поняли, о чем я
Programın bitişine bir hafta daha var. Ve kurallara göre parayı almak istiyorsam, kişisel davranışlardan kaçınmalıyım. Ne demek istediğimi anlıyorsunuz değil mi?
Ни денег, ни паспорта, никаких документов.
Para yok, kimlik yok, pasaport yok.
Мы не имели денег, работы... и никаких планов на будущее...
Para yok, iş yok... gelecek için plan yok...
Причем он будет стоить вам... кучу денег. Абсолютно никаких моральных ограничений.
Ve esas para tutacak şey de, kesinlikle kusurlarını örtecek ahlaki meziyetlerinin olmamasıdır.
Никаких тебе денег!
Defol git ulan buradan!
У тебя нет никаких наличных денег?
- Nakitin yok mu? - Hayır.
Никаких настоящих денег, которыми можно пользоваться во внешнем мире.
Dış dünyada geçerli olan para yasaktı zencilere.
И с этого момента никаких больше карт, денег, двух стволов, усёк?
Artık New Jack City'de yaşıyorsun, ve şuandan itibaren, hırsızlık, kart oyunları, yumurta kızartmaca ya da kavga dövüş yok. Tamam mı?
Честное слово. У нас нет никаких наличных денег.
İnanın, burada hiç para yok.
У меня не возникло никаких гениальных мыслей, никто не предлагал мне горы денег.
Müthiş bir fikir veya para teklifi gelmedi.
денег 267
денег нет 131
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никак 1281
денег нет 131
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никаких изменений 54
никаких обид 85
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никаких изменений 54
никаких обид 85