Ничего не нашли translate Portuguese
508 parallel translation
- Да, но ничего не нашли.
- Sim, mas não descobri nada.
Мы ничего не нашли.
Não descobrimos nada.
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
Nos sensores de radiação convencional, não descobrimos nada.
Думала. - И ничего не нашли?
- Não encontrou alguma coisa?
Мы обыскали всё на корабле, но ничего не нашли, только крыс.
Vasculhamos o barco... e encontramos apenas ratos.
Метеорит этот искали и, конечно, ничего не нашли.
Procuraram o meteorito, mas, naturalmente, nada encontraram.
Лорд Вейдер, наши корабли закончили осмотр и ничего не нашли.
As naves terminaram a localização e não encontraram nada.
Мы все перерыли, но ничего не нашли.
Cavámos. Não encontrámos nada.
- ¬ от почему мы ничего не нашли.
- Por isso é que não encontramos nada.
- Ну, они ничего не нашли.
Bom, eles não encontraram nada.
Мои люди уже сделали это и ничего не нашли.
Os meus homens já fizeram, Sir. Não encontraram nada.
Вы ничего не нашли?
Não encontrou nada?
Мы ничего не нашли на этого парня. Кто он?
Os meus homens não encontram a ficha dele.
Вы ничего не нашли?
Não encontraram nada?
- Эти счетаводы ничего не нашли.
Aqueles contabilistas nem sabem o que aconteceu.
Больше мы ничего не нашли.
Não encontramos mais nada.
Мы ничего не нашли о Джеке.
Não encontrámos nada sobre o Jack.
Мы смотрели повсюду и ничего не нашли.
Procurámos por toda a parte e não encontrámos nada.
А ваши помощники ничего не нашли?
- Os seus delegados encontraram algo?
Была проведена аудиторская проверка, но ничего не нашли.
Fez-se um inquérito. Não se provou nada.
При вскрытии ничего не нашли.
Nada na autópsia.
Мы вернулись на его поиски, но ничего не нашли.
Nós voltamos para trás à procura dele, mas não encontramos nada.
Ничего не нашли.
Claro. Não tinha nada.
Они уже просканировали большую часть своего корабля и ничего не нашли. Я надеюсь мы сделаем работу лучше.
Já examinaram a maior parte da nave sem encontrar nada, espero que façamos melhor.
Да. И ничего не нашли.
Sim, não encontraram nada.
Они завели дело о пропавшем человеке, но ничего не нашли.
Eles preencheram um formulário de pessoas desaparecidas, mas não encontraram nada.
- Ты разочарован, что мы ничего не нашли?
Pareces desiludido por não termos encontrado nada, O'Neill. Não. É só que...
Ничего не нашли!
Nada.
Это дедушкина, мы не нашли ничего лучше.
É do avô, não encontramos nada melhor para colocar.
- Ничего еще не нашли?
- Ainda não encontrou nada? !
Наши датчики не нашли здесь ничего чужеродного.
Os nossos sensores não captaram nada que não pertencesse ao planeta.
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Os sensores não mostram nada que seja inimigo da vida humana.
Вам напомнить об обстоятельствах, капитан? В обоих случаях вашего друга Скотти нашли рядом с телом, а он впоследствии утверждал, что ничего не помнит.
Nos dois casos, o seu amigo foi descoberto sobre o corpo e, depois, alegou não se lembrar de nada.
Не нашли ничего, кроме этого.
Só encontrámos isto.
Если б нашли, а то ведь скоро тут вообще ничего не будет.
Há muito que te esperamos. Tens que salvar-nos.
И ничего не нашли.
A cassete e os engenhos mecânicos que encontrámos estavam intactos.
На теле нет никаких следов? Ничего необычного не нашли?
Não havia marcas no corpo, não encontraram nada fora do normal?
Мы не нашли в доме ничего предосудительного.
Revistámos a casa e não encontrámos nada de incriminatório.
- Коллеги из отдела по борьбе с наркотиками ничего тогда не нашли?
Os colegas dos Narcóticos não encontraram nada, na altura?
Но так ничего и не нашли.
Não encontraram nada errado.
Она ничего не помнила из событий предыдущей ночи,..... не знала как оказалась там, где ее нашли.
Não se lembrava de nada da noite anterior, nem de como tinha ido até ali.
Они не нашли ничего. Кроме вот этого.
Não encontraram outras provas, a não ser isto.
Мы не нашли ничего полезного.
Não encontrámos nada que pudéssemos usar.
Мы нашли фрагмент облицовочного камня с такими же надписями, как и на том, найденном много лет назад, но под ним ничего не было.
Encontramos um fragmento de louça que tinha as mesmas marcas que a descoberta feita à muitos anos, mas não havia nada debaixo.
Вы нашли только фрагмент и под ним ничего не было?
Só encontrou um fragmento? Nada debaixo?
Мы нашли его, и ты его убил. Но ты ничего не помнишь.
Tu mataste-o, só que não te lembravas.
Не нашли ничего лучшего, чем строить женщинам глазки?
Não têm nada melhor para fazer do que mirar mulheres?
"Если же это вас не остановило, так это потому, что у вас нет собственной жизни и вы не нашли ничего лучшего, как совать нос в мою".
Se o fizerem é porque não têm vida própria e por isso metem-se na minha.
Мы ничего там не нашли.
Não encontraram nada.
Ничего не нашли.
Nada na zona 1.
Мы прошли более 30 000 световых лет в поисках спасителя, и за сотню лет мы не нашли ничего, кроме лишений и изоляции.
Nós viajamos mais de 30. 000 anos luz à procura deste salvador... e por mais de 100 anos, não encontramos nada... exceto sofrimento e isolamento.
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439