Ну пойдём translate Portuguese
394 parallel translation
Как ты, малыш? Ну пойдём.
Como estás, jovem?
Ну, всё устаканилось. Пойдем, Нора.
Bom, está tudo esclarecido.
Ну, пойдем.
Bem, vamos.
Ну, с ней все будет в порядке. Что ж, пойдем вниз, дорогой.
Anda, querido, vamos para baixo.
Ну, пойдём, Стелла. Я отведу тебя домой.
Agora, vamos lá, jovem Stella, levar-te-ei a casa.
Ну давай же, пойдем.
Anda, mexe-te!
Ну что ж, пойдём, доложим всё, как есть.
Bem, vamos partir... e dizer o quanto fizemos.
Ну что ж, пойдем.
"Bom, comecemos a andar."
Ну давайте все бросим и пойдем куда глаза глядят.
Entäo, largamos tudo e vamos näo se sabe para onde?
Ну вот, берем это, а теперь пойдем покупать тебе одежду.
Pronto. Compramos isto e depois as tais roupas.
Ну, пойдем.
Bem, vamos embora.
Ну пойдем же со мной. Нет. С тобой не пойду, я не люблю тебя!
Não, não vou contigo porque nunca te amei.
Ну если вы так считаете, то пойдем отсюда.
Se a senhora acha mesmo. Anda. Vamo-nos embora.
Ну пойдем же, пойдем!
- Vamos, força! - Quero ir para casa.
Ну, малышка. Пойдем.
Vá, querida, vamos.
Мы с тобой пойдем на войну.
Tu e eu na guerra.
Ну тогда пойдем посмотришь, как я стреляю.
Então, vem ver-me.
Ну, пойдем, а то замерзнем.
È melhor ir andando, antes que enregelemos.
Ну давай же, Вилбур, пойдем и займемся этим!
Vamos para a cama, Ruber.
Ну, пойдем со мной.
Não podem mais...
Ну, пойдем, Якоб.
Anda Jacob.
Ну, семейство Ингаллс, как только вы закончите отмачивать ноги, мы пойдём разгружать повозку.
Muito bem, família Ingalls. Assim que secarem os pés temos muita coisa para descarregar.
- Ну, поскольку это, быть может, твоя последняя ночь на земле, пойдем в мою комнату и займемся любовью.
Como esta deve ser a tua última noite na Terra, vamos para o meu quarto fazer amor.
Ну ладно, пошли. Пойдём домой.
Agora, vamos para casa.
Ну, в таком случае... пойдем отсюда и повеселимся.
Bem, nesse caso... vamos sair e divertirmo-nos um bocado.
Пойдём. Ну и кто здесь?
Vamos.
Ну что, пойдём?
- Ela é um caso perdido.
- Ну что пойдем?
- Queres ir?
Возможно, он уставал от людей. Ну что, пойдём, Виктор?
Acho que estava farto das pessoas.
Ну, давай, пойдём к ней.
Anda, vamos vê-la.
Ну а теперь, пойдем, что-нибудь пожуем.
Vamos comer uma bucha.
Ну, пойдем. Хорошо, где ты любишь спать? С краю кровати?
Pronto, aos pés da cama como tu gostas.
Ну, в таком случае пойдём наберём ей побольше кушать.
Entendi. Então devemos fazer com que ela coma, mas de pouco a pouco.
Ну же, папа, пойдем домой.
Venha, pai. Vamos para casa.
Ну прошу тебя, пойдем.
Por favor, imploro-te.
Ну ладно, мальчики. Мы пойдем в пакистанский ресторан на 46 улице.
Bem, rapazes, vamos ao restaurante paquistanês, na rua 46.
Ну, всё. Пойдём по течению.
Dividimo-nos em grupos de três.
- Ну же, пойдем, будет здорово.
Vamos divertir-nos.
Ну, пойдем я покажу тебе, как бриться.
Vamos aprender a fazer a barba.
Ну, пойдем, поработаем.
Bem, mãos à obra.
Ну, мы пройдём по этому мосту, раз мы к нему подошли, так ведь?
Lidaremos com essa questão quando lá chegarmos, certo?
Ну что, бабушка, пойдем, выкупим твой дом?
Vamos recuperar a sua casa.
Ну ладно, пойдём.
Tudo bem. Anda cá.
Ну, давай, пойдём в банк.
Vá, vamos ao banco, Jimmy!
Ну, что полковник, пойдем попробуем вашу запеченую курицу?
O que me diz de irmos provar esse tal frango guisado?
Ну и далеко мы так пойдём?
Até onde isto vai mesmo?
Ура. Ну тогда пойдем!
Venha.
"А ну-ка пойдём к девчонкам".
"Vamos lá engatar as meninas".
Ну давай пойдём на ужин. А у префекта только попьём кофе.
Então, jantamos noutro lado e passamos em casa dele para o café.
Эй, а ну-ка отойди оттуда! Сейчас пойдем в следующий зал.
Desça daí!
Ну, пойдем нашему Дику Никсону, наш бывший президент.
Cá estamos. Vamos ao nosso Dick Nixon, nosso ex-presidente. O que tem, Dick?
ну пойдем 37
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247