English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Пойдёмте

Пойдёмте translate Portuguese

2,276 parallel translation
Пойдёмте.
Vamos.
Пойдёмте в травму.
Vamos à sala de trauma.
Пойдёмте со мной.
Acompanhe-me.
Мистер Гласс, пойдёмте.
- Sr. Glass, vamos embora.
Пойдёмте.
- Quem? - Entrem.
Пойдёмте со мной, месье.
Venha comigo, monsieur, faça como lhe digo.
Мисс Доусон, пойдёмте со мной, пожалуйста.
Menina Dawson, venha comigo, por favor.
Так, пойдёмте.
Está bem, vamos.
А я принёс тако Пойдёмте.
Trouxe tacos.
Капитан, прошу вас, пойдёмте, Лондон опасен для Полли!
Capitão, por favor, vamos. A Polly não está segura em Londres.
Пойдёмте.
Venham todos.
- Ну, пойдёмте.
- É claro.
Пойдёмте, я угощу вас, чтобы он не был напрасным.
Venham, e eu dou-vos algo para compensar o esforço.
Пойдёмте.
Venham.
Я сказал, пойдёмте.
Vamos. - Só um minuto.
Ли, пойдемте со мной.
Astrid, liga ao Broyles.
Мэм! Пойдемте со мной.
Senhora, tem de vir comigo.
Пойдемте.
Vamos andando.
Пойдемте, обработаем вашу рану.
Venha comigo, vamos tratar de si, pode ser?
Я уверена дети это оценят.Пойдемте, сядете с нами.
De certeza que as miúdas ficam gratas. Sente-se aqui.
Ладно, пойдемте уже к Харви.
Agora vais levar-me até ao Harvey.
Давайте, давайте, пойдемте.
- Quer prestar declarações?
Пойдемте.
Anda lá.
Пойдемте, я вам все покажу.
Vamos lá, vou levá-los a um passeio.
Пойдемте. - Ты не можешь пойти.
- Você não pode vir.
Пойдёмте в офис.
Vamos ao meu escritório.
Пойдемте.
Venha comigo.
Пойдемте, девочки.
Vamos, meninas.
Пойдемте.
Vamos.
Пойдемте в карьер.
- Vamos até à pedreira.
Пойдемте в соседнюю квартиру.
Vamos para a casa da vizinha.
Пойдёмте
- Sim, também vou para lá.
Пойдемте.
Por aqui.
Пойдемте завтра с нами танцевать сальсу!
Por que é que não vêm dançar salsa connosco amanhã à noite?
Пойдемте с нами, я расскажу что с ним.
Siga-me que explico tudo.
Ладно. Пойдемте, дамы, я отдвезу вас домой.
Minhas senhoras, querem uma boleia para casa?
Пойдемте скорей!
Vamos, pessoal!
Пойдемте, мисс, я отвезу вас домой.
Venha menina. Vamos levá-la a casa.
Пойдемте.
Venha.
Так, пойдемте наверх.
Vamos lá para cima.
- Пойдемте со мной.
- Venha comigo.
Добро пожаловать в Элизиум. Пойдемте, я вам всё покажу.
Bem-vindos ao Elysium Venham, vamos visitar a casa.
Пойдемте, утята мои маленькие.
Venham daí, meus pequenos patinhos.
- Хотя, пойдемте.
- Vamos, então.
Господин судья! Пойдемте скорей, скорее!
Sr. Juiz, venha depressa...
Пойдемте отсюда, скорее!
Vamos embora, vamos...
Пойдемте, отобедаем.
Vem, vamos fazer um intervalo...
- Что ж, пойдёмте, посмотрим.
Vamos ver esse buraco.
Пожалуйста, пойдемте со мной.
Por favor, vem comigo.
Ну а теперь, когда все в сборе, пойдемте со мной, нас ждет многообещающий ужин.
Já que a última convidada chegou, sigam-me, sei que estão aqui para jantar.
Вы! Пойдёмте.
De certeza que queres mesmo saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]