English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он здоров

Он здоров translate Portuguese

247 parallel translation
Да, он здоров.
Sim, ele está bem.
Он здоров, Мириам.
Ele está bem, Miriam.
- Рад сообщить, что он здоров, и я должен отвезти вас на Аляску на свадьбу.
Ele encontra-se bem... e vim para levá-la ao Alaska para o casamento.
- Ребёнок... Он здоров?
- A criança está crescendo?
Он здоров, хорошо питается?
Ele está bem, tem comido bem?
Физически он здоров. Но он больше не может функционировать как ученый.
Fisicamente está normal, mas já não consegue trabalhar como um físico.
С Джонни всё в порядке. Он здоров.
O Johnny está óptimo!
- Он здоров, как крестьянин.
Era encantadora.
Будь он здоров, мы бы давно были в осаде.
Se estivesse de boa saüde, já nos teria cercado.
Он здоров?
O líder. Ele é saudável?
Нет вы только посмотрите. Пациент говорит доктору, что он здоров.
Gosto disso, o paciente a dizer ao doutor que está tudo bem.
Он здоров как гений и умен как бык.
É um bocadinho cabeça dura.
Они хотят убедиться, что он здоров, и отправить его на Звездную Базу 201, где его передадут команде специалистов.
Querem certificar-se de que ele é saudável e enviá-lo para a Base Estelar 201, onde será entregue a uma equipa de especialistas.
Осмотр ребенка стоит 1 50 долларов. Если он здоров. А если он болен..
Sabes que os exames pediátricos são caros, e é se ele estiver bem.
Он здоров, он счастлив и он в Нью-Йорке снимается в :
Está saudável, está feliz...
Он здоров?
Ele está bem?
- Вы сказали мне, что он здоров.
- Disseram que não está doente.
- Он здоров?
- Ele está bem?
Если конь в хорошей форме, можно сказать, что он здоров, как я.
Se um cavalo está em boa forma, eles dizem que está tão saudável como eu.
Дорогая, по-твоему, он здоров?
Achas que ele está bem?
И если он жив и здоров, он уже где-то в дороге на Севере.
Talvez esteja vivo e talvez venha por alguma estrada do Norte.
Он болен? Нет, здоров, говорю вам.
Ele está bastante bem.
Здоров ли принц? Здоров он, королева.
Como está o Príncipe?
Он скажет вам, что я абсолютно здоров.
- Assim é melhor.
Физически он вполне здоров.
Fisicamente, parece bem.
- Он едет по улице. Жив, здоров.
- Ele está a atravessar a rua a cavalo.
То он при смерти, то здоров, силен, как бык.
Pense no Lazarus.
Он полностью здоров.
Nem eu. Está de perfeita saúde.
Дамы и господа позвольте представить самого подопытного. Он, как вы сами видите, здоров и в прекрасной форме.
Senhoras e senhores chegou o momento de apresentarmos o paciente em magnificas condições, como poderão verificar.
- Он не здоров и может быть опасен.
- Ele está a ter convulsões.
Он был убежденный Фрейдист, и если бы это продолжалось сейчас, я был бы почти здоров. Майлс.
Ele era estritamente freudiano... se tivesse ido esse tempo todo estaria curado agora.
Представьте, с одного взгляда на другого человека мы знаем, весело ему или грустно, низкий у него тонус или высокий, здоров он или у него рак.
Se conseguíssemos ver nos outros se alguém está alegre ou triste, indiferente ou excitado, de saúde ou a sofrer de um tumor, não teria sentido dizer :
- Он жив и здоров.
Está vivo e bem.
То он умирал, а теперь жив-здоров.
Antes estava a morrer. Agora está de boa saüde.
- В тюрьме? Он жив и здоров?
Na Prisao de Flurgendorf?
Скажите он здоров?
- Ele está bem?
Нет.Он был здоров, когда мы виделись в последний раз.
Não estava a última vez que o vi.
Король прислал меня сообщить, что он совершенно здоров.
O Rei mandou-me informar-vos de que está completamente recomposto.
Он жив-здоров.
Ele está bem.
Он немного устал, но в целом здоров.
Está cansado, mas está bem.
Боюсь, малыш Донни - он не совсем здоров.
Temo que o pequeno Donny não se encontre muito bem.
Но ещё вчера он был совершенно здоров!
Bom, ontem estava em perfeito estado.
Как нам сообщили утром из службы судебных исполнителей США наш доктор Ричард Кимбл жив и здоров, и он в Чикаго.
Hoje de manhã fomos notificados pelo gabinete do Xerife... que o nosso velho amigo Dr. Kimble está de boa saúde e de volta a Chicago.
Он не совсем здоров, - но он очень крепок.
Ele... não está muito bem, mas é muito forte.
Он теперь здоров.
Vai ficar bom.
Он здоров?
Ele bate bem?
И он совершенно здоров.
Ele nem sequer está doente.
Он делает невероятные вещи с тобой, когда ты здоров!
É espantoso o que nos faz, se o usamos quando estamos de perfeita saúde!
Он жив, здоров.
Ele está bem. Escuta...
Я обследовала майора Грема перед отправкой на Вораш. Он был абсолютно здоров.
Fiz um exame completo ao major Graham antes de ele ir para Vorash, e ele estava de perfeita saúde.
По крайней мере, он жив-здоров.
Bem, pelo menos, seu filho está vivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]