Она горячая translate Portuguese
184 parallel translation
- Смотрите. Она горячая.
Olhe, ela é atraente.
Я же сказала, она горячая.
Acabei de lhe dizer que estava quente.
Осторожно, она горячая.
Cuidado! Está quente.
Ну, в начале я думал, что она горячая штучка, но теперь она как старые новости.
No princípio, achei-a uma brasa, mas agora já passou à história.
Она горячая!
Ela é sexy!
Эй. Она горячая.
Ela é boazona!
И скажу я вам, ребята, что она горячая!
E digo-vos que ela está uma brasa!
А тётка она горячая, сразу видно.
Não posso acreditar... que por causa dessa gaja, nem consegues olhar de frente para ela.
- Она горячая!
- Está quente!
Я сказал, что она горячая, но если у вас есть эти перчатки для барбекю...
Eu disse que estava quente, mas se tiveres estas luvas.
Боже правый, а она горячая.
Meu Deus, ela é mesmo uma brasa!
Она горячая.
Quente, quente, quente!
Та Истребительница... она горячая штучка.
Aquela caçadora era uma brasa.
- Она горячая, Рита Сью, но я от нее устал.
Ela é acelerada, a Rita Sue. Esgotou-se.
Просто представь, что ты уценеённая азиатская копия Тома Хэнкса,.. ... а она горячая латиноамериканская Мэг Райн с большими сиськами.
Finja ser uma versão asiática "nerd"... do Tom Hanks e ela, uma gostosa Meg Ryan latina com seios maiores.
О, слушай, она горячая.
Meu, ela é uma brasa.
Она горячая.
- Tem febre.
И она горячая для тебя.
E gosta de ti.
- Потому что она горячая штучка.
- Porque é boa.
спасибо тебе. | - пока она горячая, парень.
- Obrigada. - Adeus. Ela é boa.
Она горячая.
Têm carga.
Я думаю что она горячая штучка, твоя мать.
Eu acho-a sexy, a tua mãe.
Вау, Оуэн Роуен, а она горячая штучка.
Owen Rowan, ela é linda.
Вы знаете, как, когда официант говорит Вам не касаться вашей тарелки, потому что она горячая,
Sabem quando um empregado diz para não tocarmos no prato por estar quente, mas nós temos de lhe tocar?
Вы знаете что говорят о касании тарелки после того как официант говорит Вам, что она горячая?
Aquilo de tocar no prato depois de o empregado dizer que está quente?
Она очень горячая.
- Mas que lhe importa?
Вы полюбите Энни, говорят она очень горячая штучка.
- Todos vão gostar da Annie, é um bombom ardente.
Знаешь, она до сих пор довольно горячая.
Isto ainda está muito quente.
Куда она девается? Кто может сказать? Я не знаю, куда девается горячая вода.
Para onde é que ela vai?
Она еще горячая?
Ainda está quente?
- Гарри, она такая горячая. Она... - Она крошка.
- É uma brasa e pêras.
Она же горячая.
Ela é uma brasa.
Не знаю, заметил ли ты, но она еще и горячая штучка.
E não sei se reparaste, mas ela é uma brasa!
Но она действительно горячая.
Mas ela é boa como o milho.
Ты знаешь, что она - горячая голова, как и ее мать.
Sabe que ela é impetuosa, como a Mãe.
- Я попытался попить воды... Она была такая горячая и на вкус как соевый соус.
- Tentei beber um pouco de água, mas estava muito quente e sabia a molho de soja.
Она так обрадовалась, что в душе появилась горячая вода.
Ela estava tão contente por a água quente ter durado mais.
- Она была горячая.
- Pois era.
Видимо, у неё появилась какая-то новая ГОРЯЧАЯ знакомая, которую о-она...
Pelos vistos, tem uma nova amiga, muito sensual, que...
Ну да.. она горячая штучка
Olha, não tens de dizer nada.
Она очень горячая штучка и обожает меня как кошка.
- Excelente. - Ela é um grande borracho e faz de mim o que quer.
Она - классная цыпочка, старик, горячая штучка.
É uma miúda fixe.
- Бросила ее, очевидно, Я имею ввиду, она была буквально красная и горячая.
- Deixei-a cair, claro. - Estava bem quente.
А она довольно горячая штучка.
Ela é muito boa.
Она не горячая девочка?
Ela não é uma boazona?
Ты хочешь чтобы я ее взял, хотя сам держишь кружку именно за ручку, потому что она обжигающе горячая?
Queres que eu segure isso, mesmo quando eu suspeito que a razão para estares a segurar na asa seja por a caneca estar quente a escaldar.
Что-то не то происходит. Я знаю что вы думаете что Чак классный парень и все такое, но его девушка..., она такая горячая.
Eu sei que vocês acham o Chuck um tipo porreiro e isso, mas aquela rapariga das salsichas é super boa.
Да она же самая горячая девка из тех, кого мы видели!
É a maior brasa que podes arranjar.
У меня тоже свидание, и она такая горячая, что пожарная сигнализация может сработать.
Também tenho um encontro. Ela é tão boa que desliguei o alarme contra incêndio.
Потому что она красная и весьма горячая!
Porque ela é encarnada e isso significa que é uma brasa!
Вот она! Самая горячая парочка столетия!
O casal mais novo e elegante do século!
она горячая штучка 41
горячая вода 43
горячая штучка 132
горячая 106
горячая линия 25
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
горячая вода 43
горячая штучка 132
горячая 106
горячая линия 25
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она грязная 31
она гений 28
она горяча 16
она горит 36
она главная 18
она голодна 23
она готова 153
она говорит мне 21
она говорила тебе 17
она грязная 31
она гений 28
она горяча 16
она горит 36
она главная 18
она голодна 23
она готова 153
она говорит мне 21