Она ему нравится translate Portuguese
92 parallel translation
Она ему нравится.
Ele gosta dela.
- Mожет она ему нравится. - O, нет, нет.
- Talvez ele goste dela.
- Она ему нравится.
- Ele gosta dela.
- Не стоит, если она ему нравится.
- Não se ele gostar dela.
Окей, но это нормально, что она ему нравится.
OK, mas é normal ele gostar dela.
- Похоже, она ему нравится.
- Ele parece entusiasmado com ela.
14-летний парень, я его знаю с 5 лет. Он нашел себе девушку, она ему нравится, они хотят заняться сексом.
Um miúdo de 14 anos, que trato desde os seus 5 anos, encontrou uma rapariga...
- Она ему нравится. И еще он сказал, что предпочел бы ее, а не Натали Портман, ясно?
... e disse que a preferia à Natalie Portman, está bem?
Я имею ввиду, что она ему нравится.
Ele gosta dela.
- Она ему нравится.
Ele gosta dela.
- Она ему нравится.
- Ele gosta de o usar.
Глядите, она ему нравится.
E olha lá, ele gosta dela.
Артур назначил на утро боевую подготовку. Ты знаешь, как она ему нравится.
Arthur planeou um treino para amanhã e sabes como são os treinos do rei.
И если она ему нравится, у меня есть ещё двое, которые попались в мои лапы, и я могу продать их тебе со скидкой.
Se gostares dela, consegui mais dois que posso vender com desconto.
Показывал ей, как она ему нравится?
Mostra-lhe o quanto gosta dela?
Очень жаль, потому что она-то ему нравится. Я знаю.
Seja como for, é um pena, porque me parece que ele gosta dela.
Она ему так нравится, что он вешает фото на стену у вас в спальне.
Gosta tanto que a pendura no quarto.
Я точно знаю, что она ему не нравится. Неужели?
Sei com certeza que ele não gosta nada dela.
Она на самом деле ему нравится?
Ele gosta mesmo dela?
Не знаю, нравится ли она ему настолько, насколько ему нравится ЭТО.
Não sei se ele gosta dela tanto quanto gosta daquilo.
Ясно как день, что она ему очень нравится.
Penso que é evidente que ele gosta muito dela.
Я придумала себе, что она нравится ему.
Pensei que ele sentia algo por ela.
Может быть, она ему и нравится, но королевой остаешься ты.
Existem dúzias como ela, Mas tu és rainha.
Нет, если она не нравится ему.
Não se ele não gostar dela.
Ты даже не знаешь, нравится ли она ему.
Nem sabes se ele gosta dela.
Знаю, с Джессом бывает непросто, но ему нравится Рори, а Рори – замечательный ребенок, надеюсь, она на него повлияет.
Eu sei que o Jess é um pouco duro por vezes... mas gosta da Rory e ela é uma boa miúda. Com sorte isso afectá-lo-á.
Можно было сказать, что ему очень нравится девушка, которая работала там, но она просто улыбалась ему так, как люди улыбаются детям, когда они делают что-то забавное.
Ele gostava mesmo de uma rapariga que trabalhava lá. Mas ela sorria para ele como se sorri a um bebé quando faz algo'giro'.
Маме он нравится. На прошлой неделе она позволила ему сидеть на нашей скамье в церкви.
Até o deixou sentar no nosso banco da igreja.
Может, поэтому она ему и нравится.
Aliás, talvez seja por isso que ele gosta dela.
Если парню нравится девушка, она ему просто нравится.
Se um rapaz gosta de uma rapariga, gosta.
Шеп доверил её программу "Утром в пути", к тому же... думаю, она ему действительно нравится.
O Shep têm-na a fazer a informação do trânsito nas manhãs. Além disso... Eu acho que ele gosta mesmo dela.
- Я думаю она нравится ему очень.
- Acho que ele gosta muito dela.
Если она ему так нравится, пусть забирает.
Se ele gosta tanto disso, pode ficar com ele.
Он нравится ей, она нравится ему.
Ele gosta dela e ela gosta dele.
Быть не может, ему она не нравится.
Claro que não. Ele não gosta dela.
Она ему не нравится.
Não sei.
Что ей нравится, что не нравится. Что ему нравится, что она делала, что он делал.
Do que gostou, do que não gostou, do que ele gostou, o que ela fez, o que ele fez.
Да ему, она наверное нравится, ведь она такая красивая. Да ну.
Ele deve estar todo contente, sendo tão linda como ela é.
Думаешь, она знает, что нравится ему?
Será que ela sabe que ele gosta dela?
И ей он нравится. Она помогает ему с домашней работой.
E ela gosta dele, ajuda-o com os TPC.
Она ему действительно нравится.
Ele realmente gosta dela.
Ему она даже не нравится.
Ele nem sequer gosta dela.
Поэтому теперь я не знаю, нравится ли ему она, или я, или её версия во мне, или это все одно и то же.
Portanto, agora não sei se ele gosta dela, de mim, ou da versão dela em mim, ou se afinal é tudo a mesma coisa.
А она рассказала, что случилось? Сказала, что она ему не нравится.
- A Jenna contou o que correu mal?
Похоже, она ему нравится.
Então ele gosta dela.
Да, она ему нравится.
- Pois gosta.
Она ему похоже нравится.
Ele parece gostar mesmo dela.
Она ему тоже нравится, но мягкий лягушонок.. .. имеет настоящий успех, а?
Ele também gosta desse, mas o sapo de apertar é o preferido.
Она ему поди нравится только потому, что она - старуха.
Ela só gosta dela, porque ela é velha.
- Но она ему нравится.
- Mas ele gosta dela.
Он говорит, что она нравится ему.
Ele diz que gosta dela.
ему нравится 178
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится тебе или нет 115
нравится мне это или нет 30
нравится вам или нет 26
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится тебе или нет 115
нравится мне это или нет 30
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
она еще здесь 25
она ещё здесь 21
она еще жива 87
она ещё жива 61
она еще ребенок 33
она ещё ребёнок 25
она ещё там 26
она еще там 20
она есть 69
она еще здесь 25
она ещё здесь 21
она еще жива 87
она ещё жива 61
она еще ребенок 33
она ещё ребёнок 25
она ещё там 26
она еще там 20
она есть 69