Ему нравится translate Portuguese
1,223 parallel translation
Ему нравится твоя жена.
Ele gosta da tua mulher.
Окей, но это нормально, что она ему нравится.
OK, mas é normal ele gostar dela.
Знаю, с Джессом бывает непросто, но ему нравится Рори, а Рори – замечательный ребенок, надеюсь, она на него повлияет.
Eu sei que o Jess é um pouco duro por vezes... mas gosta da Rory e ela é uma boa miúda. Com sorte isso afectá-lo-á.
- Он сказал, что ему нравится.
- Ele disse-me que adorava.
А кто из мужчин ему нравится больше всего?
Um actor que gostou?
... может, он освободил тебя,.. ... потому что ему нравится наблюдать, как ты пытаешься мстить.
Talvez ele te tenha libertado porque acha divertido ver-te correr desvairado em busca de vingança.
Могу поспорить, ему нравится натирать свою блестящую лысую голову об ее молочно-белую кожу. Mмм.
Aposto que ele gosta de esfregar aquela careca na sua pele suave.
Ему нравится думать, что они делают меня счастливым.
Gosta de pensar que isso me faz feliz.
И ему нравится мой чепец.
E ele gosta do gorro.
Ему нравится ощущать латекс в заднице.
Ele adora sentir o látex em seu cú
Ему нравится воссоздавать ситуацию.
É como se tratasse de recrear alguma situação.
Ему нравится твой сценарий, и он хочет с тобой пообедать.
Ele gosta do seu argumento e quer almoçar com você.
До тех пор, пока ему нравится, все в порядке.
Está boa, desde que ele goste.
Почему ему нравится...
Porque é que ele gosta...
Я думал, ему нравится рациональность.
Pensava que ele gostava de racionalidade.
Похоже, ему нравится красоваться перед толпой.
Maxie porta-se bem : diverte-se e faz caras cómicas à assistência.
- Но если ему нравится твой роман...
- Mas vai gostar da novela...
Разница лишь в том, что ему это нравится.
A única diferença é que ele gosta disso.
Ему в самом деле нравится, когда мы приходим к нему на День благодарения.
Ele gosta quando vimos para a Acção de Graças.
Похоже, ему очень нравится Райан.
Ele parece gostar muito do Ryan.
Донна, угадай, кому не нравится кольцо, которое ты ему подарила?
Donna, adivinha quem odeia o anel que tu lhe deste?
А вы не пробовали сказать ему, что он вам нравится как друг?
Quer dizer, já lhe experimentou dizer que só gosta dele como amigo?
Можно было сказать, что ему очень нравится девушка, которая работала там, но она просто улыбалась ему так, как люди улыбаются детям, когда они делают что-то забавное.
Ele gostava mesmo de uma rapariga que trabalhava lá. Mas ela sorria para ele como se sorri a um bebé quando faz algo'giro'.
Ему же нравится. Ведь так?
Ele adora isto, não é verdade?
Ему явно нравится такая манера делать предложение.
É evidente que ele acha que é uma boa forma de fazer o pedido.
Что ему очень нравится?
Há alguma coisa de que ele goste?
Маме он нравится. На прошлой неделе она позволила ему сидеть на нашей скамье в церкви.
Até o deixou sentar no nosso banco da igreja.
Я даже сыграл ему лестницу в небо, но ему всё-равно больше нравится'Три Злака'.
Até o pus a ouvir Stairway to Heaven, mas continuou a preferir a música do Maple Loops.
- Ему не нравится, когда люди присутствуют во время репетиции.
- Não gosta de ter pessoas à volta quando está a ensaiar.
Если Линг не может найти девушку, которой нравится его трюк, ему лучше сразу сделать предложение.
Se o Ling encontrar alguém que ature as suas graças Com certeza não vai ser com beijos
Ему это нравится.
Ele gosta.
Ему что же, нравится есть стоя?
Ele gosta de comer em pé?
Возможно, ему не нравится Израиль, но я думаю, что ты ему по душе.
Bom ele pode não gostar de Israel, mas acho que gosta de você.
После пасхальной службы я сказала ему, как мне нравится его пение,.. ... и он пригласил меня на свидание.
Após a cerimônia de Páscoa, disse que adorava seu solo, e ele tomou... coragem e me convidou para sair.
Думаю, ему вполне нравится новое жилье. Это еще не все.
Ainda há mais.
Скажи ему, что тебе нравится.
" Diga-Ihe que está gostando!
Скажи ему, что тебе нравится.
Fale que é gostoso ".
Может, поэтому она ему и нравится.
Aliás, talvez seja por isso que ele gosta dela.
Ему так нравится быть сыном Дэнни Крейна.
Ele gostava muito de ser o filho de Denny Crane.
Ты видел, как он сломался. Проблема Эдвина Пула в том, что ему не нравится быть Эдвином Пулом.
O problema do Edwin Poole é não gostar de ser o Edwin Poole.
- Ему кажется, что он тебе не нравится.
- Ele acha que você não gosta dele.
Ему это нравится.
Ele gosta disso.
Если это рубэновский, тогда он так ему и нравится.
Se é uma reuben, é assim que ele gosta.
Ему... очень нравится работать в автомастерской
Ele gosta de trabalhar no stand.
Если парню нравится девушка, она ему просто нравится.
Se um rapaz gosta de uma rapariga, gosta.
Знакомился ли этот президент когда-нибудь с раздаточным материалом, который ему не нравится?
O Presidente já torceu o nariz a uma esmola?
Ему не нравится имя. В туалет.
Escreveu um livro que manda a doutrina dos direitos implícitos para...
Ему здесь нравится.
Isso é desculpas, mãe!
Ему здесь нравится.
Ele gosta de andar aqui em baixo.
А с какой стати человек должен делать то, что ему не нравится?
Por que há-de um tipo fazer o que não gosta?
Шеп доверил её программу "Утром в пути", к тому же... думаю, она ему действительно нравится.
O Shep têm-na a fazer a informação do trânsito nas manhãs. Além disso... Eu acho que ele gosta mesmo dela.
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится мне это или нет 30
нравится тебе или нет 115
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится мне это или нет 30
нравится тебе или нет 115
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
ему нужны деньги 48
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему нужно отдохнуть 27
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему нужно отдохнуть 27