English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она ему нравится

Она ему нравится translate Turkish

110 parallel translation
- Он не женат, и она ему нравится.
Kardeşimle gayet iyi anlaşıyorlar gibi görünüyor. - Birbirleri için çok uygunlar gibi görünüyor.
Она ему нравится.
Ondan da hoşlanıyormuş.
- Mожет она ему нравится.
- Belki ona aşıktır.
Она ему нравится.
Çocuk ona tutuldu.
- Она ему нравится.
- Ondan hoşlanıyor.
Она ему нравится.
Ondan hoşlandı.
Окей, но это нормально, что она ему нравится.
Tamam, ama ondan hoşlanması normal.
- Похоже, она ему нравится.
- Çok heyecanlı görünüyor.
Он нашел себе девушку, она ему нравится, они хотят заняться сексом.
Şimdi bir kız bulmuş. Ondan hoşlanıyor. - Cinsel ilişkiye gireceklermiş.
Она ему нравится. Удивительно, но у соуса для спагетти не получается быть красителем ткани лимфы.
Büyük şok, spagetti sosu lenf nodunu boyamıyor.
Она ему нравится.
Kızdan hoşlanıyor.
Она ему нравится.
Ondan hoşlanıyor.
Я имею ввиду, что она ему нравится.
Quinn'i beğeniyor demek istiyorum. Yani arkadaşlar.
Она нравится ему, а он - ей.
O karından hoşlanıyor, karın da ondan hoşlanıyor.
Она ему так нравится, что он вешает фото на стену у вас в спальне.
O kadar begeniyor ki yatak odaniza asiyor.
Я точно знаю, что она ему не нравится.
Ondan nefret ettiğini kesinlikle biliyorum.
Да ему, она наверное нравится, ведь она такая красивая.
- Öyleyse mutludur, güzel kız çünkü. - Saçma.
Она на самом деле ему нравится?
Susan'dan cidden hoşlanıyor mu?
Не знаю, нравится ли она ему настолько, насколько ему нравится ЭТО.
İlişkiyi sevdiği kadar Susan'ı seviyor mu emin değilim.
Ясно как день, что она ему очень нравится.
Onu beğendiği çok açık.
Я придумала себе, что она нравится ему.
Ondan hoşlandığını düşünmeye başladım.
Может быть, она ему и нравится, но королевой остаешься ты.
Onun gibi düzinelercesi var. Ama sen Kraliçesin.
Нет, если она не нравится ему.
Ondan hoşlanmadıysa, hayır.
Ты даже не знаешь, нравится ли она ему.
Ondan hoşlandığını bile bilmiyorsun.
Она ему не нравится.
Kızdan hoşlanmıyor.
А что? Ну она немного властная. Ему кажется нравится это.
Joanne biraz hükmedici ama o bununla baş ediyor.
Ну, очевидно же, что она ему не нравится, а я - тот, кто заставил её позвонить ему.
Jen'le ilgilenmiyor ve Jen'e onu aramasını söyleyen bendim.
Знаю, с Джессом бывает непросто, но ему нравится Рори, а Рори – замечательный ребенок, надеюсь, она на него повлияет.
Jess'in bazen zor bir çocuk olduğunu biliyorum, ama Rory'yi seviyor. Rory iyi bir çocuk. Onu yola getirebilir.
Можно было сказать, что ему очень нравится девушка, которая работала там, но она просто улыбалась ему так, как люди улыбаются детям, когда они делают что-то забавное.
Öğretmenini seviyordu. Ama öğretmeni ona küçük bir bebeğe güler gibi gülüyordu.
Поэтому так интересно наблюдать, что он проходит через эту моральную дилемму, когда он встречает эту девушку в школе, которая ему очень нравится, но оказывается, что она...
Onun bu ahlaki çelişkisini izlemek mutlaka ilginç olacaktır. Okulda hoş bir kızla tanışıyor. Ana kızın şey olduğunu öğreniyor.
Маме он нравится. На прошлой неделе она позволила ему сидеть на нашей скамье в церкви.
Geçen hafta kilisede yanımıza oturmasına izin verdi.
Может, поэтому она ему и нравится. Он знает, это не просто воспоминания, он проживает оба момента сразу.
Bakın, adam bu dansı hatırlamıyor gerçekten orada.
Если парню нравится девушка, она ему просто нравится.
Erkekler birinden hoşlandıkları zaman bununla yetinirler.
Шеп доверил её программу "Утром в пути", к тому же... думаю, она ему действительно нравится.
Shep onu sabah programı yapımcıIığına getirdi. Ayrıca, sanırım onu gerçekten seviyor.
- Я думаю она нравится ему очень.
- Bence ondan çok hoşlanıyor. - Peki Jane ondan hoşlanıyor mu?
Ладно, мне не нравится, что она "просто помогает ему".
"Johnny'ye yardımcı olması hoşuma gitmiyor."
И если она нравится ему в этом смысле, это еще хуже.
Ve eğer annemden bu anlamda hoşlanıyorsa durum daha vahim demektir.
Если она ему так нравится, пусть забирает.
Beğendiyse onda kalabilir.
Наверное, не можешь дождаться, когда окажешься здесь со своим парнем ты права, я продемонстрирую ему здесь пару своих штучек слушайте, если она вам так нравится, почему бы вам её не опробовать
Kesinlikle. Benim yüzümden, Ron'la planlarınız aksamaz herhalde. Elbette.
Он нравится ей, она нравится ему.
Birbirlerinden hoşlanıyorlar.
Быть не может, ему она не нравится.
İmkansız. Katrina'dan hoşlanmıyor.
- Ему больше нравится, Крис. О.Мэлли, о чем она говорит?
O'Malley, ne hakkında konuşuyor?
А это кто? - Его жена. Она ему не нравится.
- O'nun karısı ve ondan hoşlanmıyorsun..
Что ей нравится, что не нравится. Что ему нравится, что она делала, что он делал.
Nelerden hoşlandığını, nelerden hoşlanmadığını onun nelerden hoşlandığını, kendisinin ne yaptığını, onun ne yaptığını.
Да ему, она наверное нравится, ведь она такая красивая.
- Öyleyse mutludur, güzel kız çünkü.
Думаешь, она знает, что нравится ему?
Sence, kendisinden hoşlandığını biliyor mu?
Она ему действительно нравится.
Ondan çok hoşlanıyor Tony.
Нет, она ему не нравится.
Ondan hoşlanmıyor.
Поэтому теперь я не знаю, нравится ли ему она, или я, или её версия во мне, или это все одно и то же.
Yani şimdi, onu mu seviyor, yoksa beni mi, ve yahut bendeki versiyonunu mu? veya hepsi de aynı şey mi bilemiyorum.
Она хотела сказать "Как именно ты сказал ему, что тебе нравится тачка"?
Arabayı beğendiğinizi nasıl söylediniz demek istiyor.
Сказала, что она ему не нравится.
Jenna neyin yanlış gittiğini söylemiş miydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]