Она звонила translate Portuguese
676 parallel translation
Когда я уходил, она звонила доктору.
Quando saí, estava a chamar o médico.
Я знаю, что это она звонила.
Era a Irena. Sei que era a Irena ao telefone.
- Это она звонила мне?
- Era ela ao telefone?
- Почему она звонила мне?
- Por que me telefonou?
Ну, она звонила мне.
Bom, telefonou-me.
- Она звонила куда-то? - Нет. А по местному?
Fez alguma chamada local?
Может быть, это она звонила по телефону, какая разница?
Talvez ela tenha telefonado. E daí?
Она звонила мне!
Ela telefonou-me!
Откуда она звонила?
De onde telefonava ela?
Ни слова, но когда она звонила в последний раз, она попросила, чтобы я открыла счёт в банке на имя Хантера...
Nada mais. Mas no último telefonema, ela pediu-me que abrisse uma conta em nome do Hunter.
Она звонила каждый 10 минут в течение часа.
Liga de 10 em 10 minutos.
- Как вы узнали, что она звонила?
- Como sabe que ele telefonou?
Сегодня - она звонила из аэропорта.
- Quando? - Agora.
Она звонила мне этой ночью.
Ela ligou-me ontem à noite.
Она звонила.
Ela telefonou.
Она звонила мне. Я никогда не перезванивал.
Foi ela que me telefonou!
Кажется, она звонила Нику.
- Tocou à campainha do Nick.
Я плачу кассирше, чтобы она звонила мне на работу, чтобы парни думали, что у меня есть личная жизнь.
Pago a alguém que me telefona para pensarem que tenho uma vida.
Она звонила сегодня и просила меня прийти в школу.
Telef0n0u esta tarde e pediu que eu passasse amanhã sem falta pela escola.
Она звонила какой-то Айзекс.
Ligou para uma tal Isaacs.
Она звонила, очень расстроенная, чтобы сказать, что ушла от тебя.
Telefonou-me há pouco para dizer que te deixava. Estava transtornada.
Пьер, у меня плохие новости, она звонила.
Não tenho boas notícias. Ela telefonou-me há pouco.
Она звонила в 10, сказала, что собирается домой.
Telefonou por volta das dez a dizer que ia para casa.
Она уже несколько раз звонила.
Telefonou várias vezes.
Она ещё звонила домой.
Ela fez um telefonema daqui.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Já telefonei para o trabalho da irmã, a loja de música Music Makers, e ela sabe tanto onde está a Marion como nós.
- Нет. В таком случае, откуда вы знаете, что она никуда не звонила?
Então como sabe que ela não fez nenhuma chamada?
– Она не звонила?
- Ela não ligou?
Она мне звонила.
Telefonou-me.
Да, она звонила.
Não, telefonou.
Она звонила?
Telefonou?
Она не звонила?
E não telefonou?
Она только что звонила.
- Ela telefonou agora.
Записи показывают что она несколько раз звонила... вам сюда и домой. - Садитесь, пожалуйста.
- Por favor, sente-se.
В полиции знают что она часто мне звонила.
A polícia sabe que ela me ligou. Menti, mas percebeu.
Шеф, звонила ваша жена, она сказала,..
Chefe, a sua mulher ligou a dizer :
Я попросил свою секретаршу всё подготовить. Она тебе звонила?
A minha secretária não te disse nada?
Я слышала, как мистеру Палмеру звонила её мать. И сказала, что она до сих пор не приехала домой. А потом к нему пришли...
A mãe dela ligou para o Sr. Palmer, a dizer que ela não tinha chegado a casa e o xerife Truman veio falar com ele.
" на самом деле - только не бесись, когда € тебе это говорю, но когда мама Ѕрайна звонила с ее списком... она предложила чтобы они могли бы тоже вз € тьс € за дело и помочь со свадебными расходами.
Na verdade... nada de histerias com o que vou dizer... mas quando a mãe do Bryan telefonou a dar a lista, ela disse que gostariam de ajudar a pagar a recepção.
Она мне звонила.
Ela chamou-me.
- Я звонила Энн, она отменила ваш ленч в Пастрио.
- Uma reunião de equipa esta tarde, e a Anne ligou. Cancelou o vosso almoço no Postrio.
Звонила какая-то женщина... она сказала, что Пэгги О'Делл мертва.
Era uma mulher a dizer que a Peggy O'Dell morreu.
Звонила твоя бывшая жена и просила передать... - Она забрала мебель.
A tua ex-mulher telefonou e manda avisar que foi buscar os móveis.
- Я сказал, она мне звонила. - Что она хотела?
- Acabei de te dizer que me ligou.
- Да, она недавно звонила.
- Sim. Telefonou ainda há pouco.
Она вчера вечером звонила Сюьзан.
Ontem à noite, ela telefonou para a Susan.
Элейн только что звонила. Она к нам не присоединится.
Acabou de telefonar e não vem.
Она недавно звонила.
Telefonou mais cedo.
Звонила моя сестра, она приезжает со своим возлюбленным в следующую пятницу.
Adivinha? A minha irmã deixou uma mensagem no atendedor de chamadas. Chega com o noivo na próxima sexta-feira.
Она уже звонила три раза и спрашивала где он.
Ela telefonou três vezes, a perguntar por ele.
Она сегодня себя плохо чувствовала поэтому я звонила удостовериться, что ей уже лучше.
Ela não estava a sentir-se bem hoje, então, telefonei para saber se estava a sentir-se melhor.
она звонила мне 40
она звонила тебе 21
звонила 71
звонила твоя мама 18
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она звонила тебе 21
звонила 71
звонила твоя мама 18
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она забавная 54
она здесь из 19
она заслуживает лучшего 31
она злится 61
она здесь работает 26
она застряла 53
она знает больше 27
она заслужила это 24
она заболела 88
она забавная 54
она здесь из 19
она заслуживает лучшего 31
она злится 61
она здесь работает 26
она застряла 53
она знает больше 27
она заслужила это 24