Она звонила translate Turkish
831 parallel translation
Я слышала, как она звонила насчет билетов до Норфолка.
Bayan Blake'ten söz ediyorsanız, Norfolk treni için telefon ettiğini duydum.
Когда я уходил, она звонила доктору.
Ben çıkarken o da doktoru arıyordu.
Я знаю, что это она звонила.
Biliyorum, arayan Irena'ydı.
- Это она звонила мне?
- Telefondaki o muydu?
- Почему она звонила мне?
- Neden beni aradı?
Ну, она звонила мне.
Beni aradı.
- Она звонила куда-то?
- Telefon görüşmesi yaptı mı ya da...
Может быть, это она звонила по телефону, какая разница?
Belki bir iki telefon etmiştir, kimin umurunda?
Она звонила мне!
Bana telefon etti!
Я говорила тебе, что она звонила.
Aradığını söyledim.
Она звонила?
Aradı mı?
Откуда она звонила?
Nereden arıyordu?
Ни слова, но когда она звонила в последний раз, она попросила, чтобы я открыла счёт в банке на имя Хантера...
Hiç haber yok. Ama son aradığında, Hunter için bir banka hesabı açmamı istemişti.
Все с одного номера. Она звонила каждый 10 минут в течение часа.
Bir saatten beri her 10 dakikada bir arıyor.
- Как вы узнали, что она звонила?
- Arama yaptığını nasıl biliyorsunuz?
Сегодня - она звонила из аэропорта.
Ne zaman? Bugün.
Она звонила мне этой ночью.
- Dün gece beni aradı.
Она звонила.
Aramış.
Она звонила мне.
O beni aradı.
Кажется, она звонила Нику.
Galiba Nick'in dairesine gidiyor.
Я плачу кассирше, чтобы она звонила мне на работу, чтобы парни думали, что у меня есть личная жизнь.
Birine para verdim, aratıyorum. Böylece bir hayatım var sanıyorlar.
Она звонила какой-то Айзекс.
Isaacs isimli bir kadını aramış.
Она звонила в середине ночи.
Gecenin bir yarısı aradı.
Она никогда не звонила в морги из-за меня.
Benim için morgu aramadı hiç.
что она даже и не узнала меня что столько не звонила и обняла меня
Bu kadar büyüyüp güzelleştiğime inanamadığını söyledi. Bana sarıldı. Beni özlediğini ve aramadığı için çok üzgün olduğunu söyledi.
Звонила девушка. Кто она?
- Kadındı.
Я знаю, мадам Бушан, она мне звонила. Ну ладно, хорошо, она боялась, что я забуду.
# Ama yalnız yürürüm yollarda #
Она ещё звонила домой.
Buradan telefon açmıştı.
В таком случае, откуда вы знаете, что она не звонила?
O zaman telefpn görüşmesi yapmadığını nereden biliyorsun?
- Она не звонила? - Насколько знаю - нет.
- Aramadı mı?
Не звонила ли она сегодня доктору?
Bugün doktoru hiç aradı mı?
Она не звонила?
Aramadı mı?
Она только что звонила.
- Hayır, az önce beni aradı.
Записи показывают что она несколько раз звонила... вам сюда и домой. - Садитесь, пожалуйста.
- Lütfen oturun.
В полиции знают что она часто мне звонила.
Sinir krizi geçiriyorsun! Polis, bana sürekli telefon ettiğini biliyor.
Шеф, звонила ваша жена, она сказала,..
Şef, karınız aradı ve şöyle dedi :
Она тебе звонила?
Seni aramadı mı?
Mиссис Палмер, вы не помните... звонила она кому-нибудь или, может, ей кто-то звонил?
Bayan Palmer, hatırlayabiliyor musunuz... Hiç telefon görüşmesi yaptı mı?
Да, Элейн звонила. Она сказала, что будет здесь в 2 : 30 и сказала :
Elaine aradı. 2 : 30'da burada olacakmış, ve dedi ki :
Я слышала, как мистеру Палмеру звонила её мать. И сказала, что она до сих пор не приехала домой. А потом к нему пришли...
Bay Palmer'ı annesi telefonla aradı ve eve gelmediğini söyledi sonra da Şerif Truman geldi.
Джози звонила Питу. Она вернётся завтра, во второй половине дня.
- Josie Pete'i aramış.
" на самом деле - только не бесись, когда € тебе это говорю, но когда мама Ѕрайна звонила с ее списком... она предложила чтобы они могли бы тоже вз € тьс € за дело и помочь со свадебными расходами.
Sakın bunu söyleyince sapıtma ama Bryan'ın annesi liste için aradığında düğün masraflarına katılmayı teklif etti.
Она тоже звонила моим родителям.
O da ailemi aramıştı.
Она мне звонила.
Beni çağırdı.
Но я звонила вашей жене, чтобы сообщить вашей жене, что вы не пострадали Она мне сказала, что и до этого печального...
Fakat iyi haberi vermek için eşinizle konuştuğumda, bana dedi ki bu nahoş olaydan önce bile...
- Я звонила Энн, она отменила ваш ленч в Пастрио.
Öğleden sonra personel toplantısı var, bir de Anne aradı. - Post Trio'daki yemeğinizi iptal etti.
Звонила какая-то женщина... она сказала, что Пэгги О'Делл мертва.
Bir kadındı. Peggy O'Dell'in öldüğünü söyledi.
- Я сказал, она мне звонила. - Что она хотела?
- Beni aradı dedim.
- Да, она недавно звонила.
- Oh, evet, az önce aradı.
Она вчера вечером звонила Сюьзан.
Dün gece Susan'ı aradı.
Звонила Дороти, она не смогла пройти.
Dorothy aradı, barikatı aşamamış. O da eve gitmiş. Tamam.
она звонила мне 40
она звонила тебе 21
звонила 71
звонила твоя мама 18
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она звонила тебе 21
звонила 71
звонила твоя мама 18
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она злится 61
она заслуживает лучшего 31
она знает больше 27
она здесь работает 26
она застряла 53
она заслужила это 24
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она злится 61
она заслуживает лучшего 31
она знает больше 27
она здесь работает 26
она застряла 53
она заслужила это 24