English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она очень милая

Она очень милая translate Portuguese

133 parallel translation
Она очень милая леди. - Очень милая.
Ela é uma senhora muito amável, muito amável mesmo.
Вот увидите, она очень милая.
Verás. Ela é muito agradável.
Она очень милая девушка.
Ela é uma bela rapariga.
Она очень милая.
Ela é engraçada, sem dúvida.
Она очень милая девушка.
Acho-a amorosa.
Она очень милая.
É muito simpática.
Я уверена, что она очень милая леди.
Estou certa de que é muito gentil.
- Она очень милая.
- Sim, é muito simpática.
Она очень милая.
Ela é tão bonita.
Она очень милая.
Ela é realmente bonita.
На самом деле, она очень милая.
Na verdade é muito querido.
Она очень милая.
Ela é muito flexível.
Говорят, она очень милая.
Ela deve ser um doce.
Она очень милая.
É uma miúda porreira.
Она действительно много работает, и она очень милая но какая то немного странная.
Ela trabalha imenso E ela é tão bonita Mas é um pouco estranha.
Слушай, она очень милая девушка.
Sabes que mais? Não há problema.
Она очень милая девочка, с очень хорошими руками.
Esta rapariga, é uma rapariga simpática. Mãos muito inteligentes.
Да нет же, наоборот, она очень милая
Nada disso, ela é muito fixe.
Она очень милая, воспитанная и незамужем.
É encantadora, educadíssima e solteira.
Она очень милая.
É amorosa.
Вы говорили, она очень милая леди.
Disse que ela era uma doce senhora de idade.
Она очень милая.
- Claro.
Ну ладно, немного, но... она очень милая, правда?
Está bem, um pouco, mas ela é muito bonita, certo?
Она очень милая, Стивен.
Ela é mesmo porreira, Steven.
Просто она очень милая, приятная.
Acho-a engraçada e simpática.
Не хочу я ей в морду давать! Она очень милая.
Não lhe vou dar um murro na cabeça.
Она очень милая.
Ela é muito querida.
Она очень милая.
Realmente é.
Она не ужасная, она очень милая!
Ele não é horrivel, ele é adorável.
На самом деле она очень милая.
Na verdade ela é muito fixe.
Э, настоящего, на самом деле она очень милая.
Verdadeira, por sinal, muito verdadeira, e ela é muito porreira.
Она очень милая.
Sim, ela é simpática.
Она очень милая и симпатичная и...
Ela é muito simpática, e querida e...
- Она очень милая.
- Ela é um espanto.
- Она очень милая.
- Ela parece ser simpática.
- Она - очень милая леди.
- Ela é uma senhora muito agradável.
Она очень хорошенькая и милая.
Sim.
Она наверняка очень милая, если с ней поближе познакомиться.
Se calhar é bem porreira.
А ты! "Дарлин - очень милая девушка, но тебе она не подходит".
E tu : "A Darlene é uma querida mas não serve para ti."
И она была такая сексуальная и веселая и у нее очень милая маленькая...
E ela é tão sexy e divertida, e tem um delicioso...
Она очень мне нравится, и она правда милая, но...
Gosto muito dela e ela é muito porreira, mas...
Она и в самом деле очень милая.
A sério, ela parece simpática.
Да, то есть, Донна очень милая и все такое, но она же одевается, как дальнобойщик.
Sim, tipo a Donna é porreira e tudo... Mas ela veste-se como uma camionista.
Она, конечно, очень милая но 1,5 месяца мы её точно не выдержим.
É uma senhora impecável, mas não aguentamos oito semanas.
Она просто очень милая.
Ela é um doce.
Она действительно очень милая... но она напоминает мне моего отца.
Ela é mesmo boa pessoa mas faz-me lembrar o meu pai.
- Она кажется очень милая.
- Parece muito simpática.
- Нет. Она была очень милая.
Não, ela foi muito gentil.
Она очень милая
Ela é muito querida.
Она очень милая и...
Ela é muito querida e...
Она не очень милая... с мужчинами.
Não é muito simpática... para homens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]