English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она солгала

Она солгала translate Portuguese

202 parallel translation
Ты думаешь она солгала нам?
- Brrr. - Achas que ela estava a mentir-nos?
Она солгала.
Ela mentiu-nos!
Когда-то в Мадриде я зарезала человека. Она солгала в суде и спасла меня.
Estava há pouco tempo em Madrid e matei um homem à facada, ela mentiu no julgamento e salvou-me.
Она солгала?
Ela estava a mentir?
Мама сказала, что она заснула Она солгала, солгала
"A mamã disse que ela estava a dormir. Ela mentiu, ela mentiu!"
Почему она солгала, сказала, что никого не видела?
Mas porque mentiu ela e disse que não viu ninguém?
- Она сказала, что будет дома. - Она солгала.
- Ela disse que ia estar em casa.
- Почему она солгала?
- Porque mentiria ela?
- Она солгала офицеру полиции. Если что, она виновна, препятствовала расследованию.
Ela mentiu a um agente da autoridade.
- Почему она солгала?
- Por que mentiu?
Почему она солгала?
Por que mentiu?
- Тогда почему она солгала?
- Então, porquê?
Вы, я, Чарли и Зоуи - только мы знаем, что она солгала.
Só o senhor, eu, o Charlie e a Zoey sabem que ela mentiu.
И я рада, что она сделала что-то сама. Меня расстраивает, что она солгала тебе.
E sou pessoa para louva-la por ter feito algo de si.
Она солгала тебе. - Я не вижу это так.
- Não vejo as coisas assim.
Она солгала нам.
Ela mentiu-nos.
Да, она солгала.
Para meu benefício.
Она солгала.
Era mentira.
- Я думаю, она солгала.
- Parece que mentiu.
Она солгала насчет своих родителей.
- Ela mentiu sobre os pais.
Или она солгала ему, или он лжет нам, или кто-то похитил ее с парковки. Где был он?
Ou ela lhe mentiu, ou ele está a mentir-nos, ou alguém agarrou-a no estacionamento.
Что означает, что либо она солгала тебе, либо ты врешь мне.
O que significa que ela mentiu-te... ou tu estás a mentir-me.
Я знаю, что она солгала, но...
Eu sei que ela mentiu, mas...
Если она солгала, тебя схватят и казнят. И ДАркен Рал победит.
Se estiver a mentir-nos, serás capturado e morto.
Она солгала тебе.
Ela mentiu-te.
Она солгала тебе.
Ela tem estado a mentir-te.
Да, но я думаю, что она солгала.
- Certo, mas acho que ela estáva a mentir.
Сказав, что встретит тебя здесь, она солгала.
Se ela disse-te que vinha ter aqui, mentiu-te.
Она солгала мне.
Ela mentiu-me.
Она солгала ради тебя.
Ela mentiu por si.
И когда еще она солгала нам?
E quando é que nos mentiu?
Она солгала о её возрасте.
Mentiu sobre a sua idade.
Ты в курсе, что она солгала?
Bem, sabes que ela mentiu, certo?
Она солгала мне.
- Mentiu-me.
Потом, когда я узнал, что она твоя сестра, я понял, что она солгала.
Mais tarde, quando descobri que ela era a tua irmã, eu percebi que ela mentiu.
Она солгала.
- Ela mentiu.
Она солгала мне
Ela mentiu-me.
Она тебе солгала.
Ela mentiu-te.
Она нам солгала.
Mentiu-nos!
- Она мне солгала.
- Ela mentiu-me.
До вынесения вердикта она призналась, что солгала. Отдала себя на милость жюри.
Antes da decisão do veredicto, admitiu que a história era mentira e colocou-se à mercê do júri.
И если она увидит твой столик, она поймёт, что я солгала.
Se ela vir a tua mesa, vai perceber que menti.
Она мне солгала!
Ela mentiu-me sobre isso!
Она сказала, что вынула Эмилио из аквариума и положила его на ковёр. Она не солгала.
Ela não mentiu.
Заметьте, что она фактически не солгала.
Repara que nao mentiu uma única vez.
- И она солгала.
- E ela mentiu.
- В чем еще она вам солгала? - Во всем.
- O que mais não é verdade?
А затем она пошла и солгала отцу.
E depois foi mentir ao pai.
Клэр солгала, она не возвращалась в группу поддержки.
Ela mentiu, não havia nenhum retiro da claque.
Так что она узнала родителей, солгала о своем имени, и она знает, что лгала.
Portanto, reconheceu os pais, mentiu no nome e sabia que estava a mentir.
Почему она солгала?
Por que mentiria?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]