Они исчезли translate Portuguese
391 parallel translation
- Они исчезли.
- Elas desapareceram.
Не хотел бы, чтобы они исчезли.
- Não quero que se vão. - Não.
Мне хочется, чтобы они исчезли.
Pereça por eles, você quer dizer.
Они исчезли, мистер ДеСалль.
Desapareceram, Sr. DeSalle.
М-р Спок, они исчезли!
Sr. Spock, desapareceram!
Вы имеете в виду, что они исчезли не так, как при обычной работе телепорта, мистер Скотт.
Quer dizer que desapareceram de forma não consistente com o transportador?
Они исчезли не из-за поломки телепорта.
Não houve avaria no transportador.
Я обыскал весь корабль, но до сих пор не могу найти и следа экипажа или намеков на то, как они исчезли.
Procurei em cada área da nave e não encontro sinal da tripulação, nem uma indicação de como terá desaparecido.
они исчезли вместе.
Talvez tenham desaparecido juntos.
Мужчина и девочка, они исчезли.
O homem e a rapariga fugiram.
Они исчезли.
Desapareceram.
Все они исчезли. Не осталось ни одного.
Foram-se todos, nem um ficou.
- Так они исчезли? Он заключённый, так же, как и мы. Мы из одной тюрьмы.
- Este amigo é um condenado como nós, minha comandante, da mesma prisão.
– Они исчезли.
- Desapareceram.
Они исчезли.
- Quem estava de guarda á noite?
Куда они исчезли?
Para onde foram eles?
А затем они исчезли в дыму.
Depois desapareceram no meio do fumo.
они исчезли.
Aqueles olhos, eles... desapareceram.
- Они исчезли.
- Eles foram-se embora.
- Они исчезли!
- Desapareceram!
- Они исчезли.
- Eles desapareceram.
Я хочу, чтобы все они исчезли.
Quem me dera que desaparecessem todos.
- Они исчезли!
- Desapareceram.
Мы убили Фокси, но Алан и тот коп, они исчезли.
Matámos o Foxy, mas o Alan e aquele chui desapareceram.
Ведь ты был хранителем моих надежд и мечтаний, а теперь они исчезли.
Pois tu foste o Diário dos meus sonhos e esperanças, e agora, não tenho nada.
И вот, как-то раз я прихожу с работы - и не нахожу своих сигар. Они исчезли.
Então, quando voltei do trabalho, vi que os meus cigarros tinham desaparecido.
- Они исчезли.
- Desapareceram.
Они исчезли с ними, оставив Вас расхлебывать кашу?
Eles desapareceram com o dinheiro e ficou sozinho a segurar o barco.
Они исчезли одновременно?
Desapareceram ao mesmo tempo?
Сейчас по каналу танцуют обнажённые девушки и я хочу, чтобы они исчезли.
Estão meninas nuas a dançar na minha televisão e eu quero que elas saiam.
Милорд Ботрель, с тех пор как суб-приор Ворстера сообщил, что они исчезли, мы ищем леди Эрмину Хьюгонин и ее спутников
Meu Senhor Boterel, desde que o sub prior de Worcester, nos comunicou que estavam perdidos, temos procurado a Menina Ermina Hugonin e os seus acompanhantes.
Наверное они исчезли.
Imagino que desapareceram.
Они исчезли.
Eles falharam.
Эми, Томаса и их гусей нигде не видно. Они исчезли
Até agora, nem sinal de Amy ou Thomas, eles desapareceram.
Они исчезли!
Mas o que é isto?
Они исчезли.
- Desapareceram.
Оба аванпоста исчезли. А астероиды, на которых они были построены, уничтожены.
Ambos os postos desapareceram e os asteróides onde foram construídos foram pulverizados.
- Они куда-то все таинственно исчезли.
- Ah, desapareceram todas.
- Они просто исчезли.
- Desapareceram.
Они исчезли.
Eles desapareceram.
Они встали на платформу и просто исчезли.
Foram para a plataforma do transportador e desapareceram.
Исчезли! Они пропали!
Eles sumiram!
Но спустя почти 200 миллионов лет все они разом исчезли.
Mas após quase 200 milhões de anos foram todos repentinamente varridos.
Но 65 миллионов лет назад все они загадочным образом исчезли.
Mas há 65 milhões de anos atrás todos eles pereceram misteriosamente.
Куда они исчезли?
Para onde foram?
Они исчезли!
Foram embora!
Они же не исчезли навсегда?
Terão ido embora de vez?
Она открыла дверь своему соучастнику, парню с густой бородой, они убили Пейса, и оба исчезли.
Abre a porta ao cúmplice, o sujeito da barba espessa, matam o Pace e desaparecem.
Они просто исчезли.
Desapareceram simplesmente.
Они тихо шептались, а через секунду просто исчезли.
Não os assuste! Estão a sussurrar e depois desaparecem.
Они просто... исчезли.
Simplesmente... desapareceram.
исчезли 156
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они играют 27
они идиоты 56
они испугались 32
они издеваются 16
они идут сюда 76
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они играют 27
они идиоты 56
они испугались 32
они издеваются 16
они идут сюда 76
они из 44
они идеальны 35
они изменились 33
они ищут 21
они ищут нас 21
они из полиции 19
они ищут меня 28
они ищут его 18
они ищут тебя 43
они идентичны 19
они идеальны 35
они изменились 33
они ищут 21
они ищут нас 21
они из полиции 19
они ищут меня 28
они ищут его 18
они ищут тебя 43
они идентичны 19