Они ищут меня translate Portuguese
56 parallel translation
Они ищут меня.
Eles perseguem-me.
Теперь они ищут меня!
Queres que me acalme.
Они ищут меня, им просто нужно еще немного времени.
Estão à minha procura, só precisam de mais tempo.
Они ищут меня.
Eles estão atrás de mim.
Они ищут меня?
Eles andam à minha procura?
Не будь придурком. Я не могу нос в школу сунуть, они ищут меня!
Idiota, nem posso ir para a escola, porque me querem apanhar!
Они ищут меня.
Eles estão à minha procura.
Они ищут меня.
Estão à minha procura.
Те солдаты, они ищут меня.
Há soldados aqui, e estão à minha procura.
- Они ищут меня.
- Estão à minha procura.
Глабр послал своих людей не за Лиском. Они ищут меня, но от этого страдают все.
O Glaber não manda os homens dele atrás do Liscus, manda-os atrás de mim e todos sofrem por causa disso.
Они ищут меня.
Estão atrás de mim.
Так думают эти люди? Поэтому они ищут меня?
Por isso me perseguem?
Они ищут меня.
Eles andam à minha procura.
И они ищут меня.
Estão a fazer uma busca.
И они ищут меня.
E andam à minha procura.
Полиция... они ищут меня.
A Polícia anda à minha procura.
Дело в том, что они ищут меня, но не тебя.
O problema é que andam à minha procura. Mas não andam à sua.
Они ищут меня.
Andam à minha procura.
Когда Реддингтон раскрыл меня, он натравил на меня очень опасных людей, и теперь они ищут меня.
Quando o Reddington me denunciou, ele expôs-me a pessoas perigosas. Estão à minha procura.
Они ищут меня по имени.
Rebeldes.
То есть они ищут меня и тебя.
Procuram-me a mim e a ti!
Что если они ищут меня?
- E se for a mim que me procuram?
Они ищут меня.
É por minha causa.
Они придут за мной, они меня ищут.
Eles vêm aí e vão procurar-me.
Никто из них не способен победить меня. Поэтому они ищут оправданий. Не хотят, чтоб их раскатали как блин.
São só desculpas para não serem surrados à frente de toda a gente.
Часть меня хочет их пропустить и дать им бой, который они так ищут.
Parte de mim quer que eles entrem e dar-lhes a luta que eles tanto desejam.
- Я думаю, что у меня есть то, что они ищут.
Descobri o que eles andam à procura. Saia da merda do carro!
Это они все меня ищут?
São todas para mim?
Они меня ищут.
E eles estão à minha procura.
Они все время ищут причину, чтобы вышвырнуть меня отсюда.
Estão sempre à procura de uma razão para me expulsar daqui.
Они меня ищут. Они меня убьют.
Eles vão-me perseguir até me matarem.
Сейчас они меня там ищут.
Eles estão lá fora à minha procura neste preciso momento.
Они уже давно ищут меня.
- Andaram sempre à minha procura.
Они ищут тебя, допрашивают всех включая меня.
Andam à sua procura e estão a interrogar todos.
Они ищут его, но преследуют меня.
Andavam à procura dele, mas seguiram-me.
Они заходят, ищут меня, я бегу.
Vieram apanhar-me, eu fugi.
Я не могу вернуться в город, ведь Эйб, мой босс, и его люди ищут меня круглые сутки, они найдут меня или найдут его.
Não posso voltar para a cidade, porque o Abe, o meu chefe, tens os homens dele à minha procura sem parar. Ou encontram-me, ou encontram-no a ele.
Они ищут тебя, а не меня.
Estão à sua procura... não a mim.
Они просто ищут способ до конца жизни запихнуть меня за решётку.
Só andam à procura de uma maneira de me prenderem para o resto da vida.
Уверен, они сейчас ищут меня.
Tenho a certeza que estão a interrogar-se neste preciso momento.
Теперь они и меня ищут. - Но почему?
E agora também andam atrás de mim.
Они уже ищут меня.
Já estão à minha procura.
- Они не знают, что ищут меня.
Eles não sabem que andam a ver de mim.
Мои друзья ищут меня, и когда они найдут меня, они убьют тебя. Они убьют всех вас!
Os meus amigos andam à minha procura, e quando me encontrarem, irão matar-vos, matar-vos a todos!
Они меня ищут.
Querem matar-me.
Меня не было десять минут, а они уже меня ищут.
Saio por dez minutos e já andam à minha procura.
Они ищут не меня.
Não sou eu quem estão a procurar.
Они ищут только меня на записи.
Mas eles só andam à procura de mim nas gravações.
Плохие парни видели моё имя в журнале регистрации, и сейчас они меня ищут.
Os bandidos viram o meu nome assinado, - e agora andam a procurar-me.
И они ищут того, кто будет вести машину прямо и ровно, но у меня есть одно скрипучее колесо - твоя часть.
E sabes o que eles procuram, Wallace, é alguém que mantenha o Sistema em silêncio, mas existe alguém a fazer muito ruido, No teu Quartel.
они ищут 21
они ищут нас 21
они ищут его 18
они ищут тебя 43
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
они ищут нас 21
они ищут его 18
они ищут тебя 43
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106