Операция прошла хорошо translate Portuguese
31 parallel translation
Операция прошла хорошо, но после вашей игры мы думали, он задохнется.
A operação correu bem, mas após o seu jogo, pensámos que ele ia sufocar.
Операция прошла хорошо, он в послеоперационной палате, но мы взяли пробирку спинномозговой жидкости и проверили ее.
A cirurgia correu bem, está a recuperar, recolhemos uma amostra de líquido céfalo-raquidiano e testámo-lo.
Операция прошла хорошо.
A cirurgia foi um sucesso.
Операция прошла хорошо.
A operação correu bem.
Операция прошла хорошо.
- Você não teve...
Операция прошла хорошо
A cirurgia correu bem hoje.
- Мне лучше? Операция прошла хорошо.
- A cirurgia correu bem.
Ну, операция прошла хорошо.
Correu bem.
Вы сказали, операция прошла хорошо.
- Você disse que a cirurgia correu bem.
- Операция прошла хорошо.
A operação correu bem.
Операция прошла хорошо?
A cirurgia correu bem?
Операция прошла хорошо, просто прекрасно.
A operação correu bem, muito bem.
Операция прошла хорошо?
A operação correu bem?
- Операция прошла хорошо.
- A cirurgia correu bem.
- Операция прошла хорошо.
A substituição dos órgãos correu bem.
Либо операция прошла очень хорошо, либо она закончилась очень резко.
Ou a cirurgia correu muito bem ou terminou muito abruptamente.
- Операция прошла очень хорошо.
A cirurgia correu muito bem.
вы должны знать что ваша операция | прошла очень хорошо.
Devia saber que a sua cirurgia correu muito bem.
Операция у Абеля на животе прошла хорошо, но его организм вымотан.
A cirurgia ao estômago do Abel correu bem, mas está a fazer pressão no seu sistema.
У Арчера закончилась операция, и она прошла хорошо.
O Archer saiu da cirurgia, e correu bem.
- Операция прошла хорошо.
As coisas correram muito bem.
Операция Аарона прошла хорошо.
A cirurgia do Aaron correu bem.
Его операция на колене прошла хорошо, насколько я могу судить, но видимо инфекция...
A cirurgia parecia ter corrido bem, mas houve uma infecção... - MRSA.
- Операция прошла хорошо.
A cirurgia correu bem. Ele não devia ter morrido.
Я рад сообщить вам, что операция прошла очень хорошо.
Tenho o prazer de lhe dizer que a operação correu muito bem.
Я только что рассказал доктору Кахилл как хорошо прошла операция Найи.
Estava a dizer à Drª. Cahill como foi a operação da Nyah.
Она спокойно спит. Она хорошо перенесла анестезию. Операция прошла прекрасно.
Ela está a dormir confortavelmente, reagiu bem à medicação e a cirurgia correu lindamente.
Правильно? Как прошла операция Дороти? Хорошо.
Como correu a cirurgia da Dorothy?
операция прошла успешно 77
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76