Освободите его translate Portuguese
73 parallel translation
Снимите и освободите его.
- Tirem-no daí e libertem-no!
Освободите его, пожалуйста!
Por favor, liberte-o.
Доктор, освободите его.
Doutor, dê-lhe alta.
Освободите его.
Soltem-no.
Освободите его!
Libertem-no!
- Освободите его!
Libertem-no!
Освободите его немедленно.
Libere ela imediatamente.
Освободите его.
Tirem-lhe as correntes. Ele agora está à nossa guarda.
Освободите его.
Soltai-o.
Освободите его.
Libertem-no.
Этого вполне достаточно для меня, освободите его.
Por mim isso chega. Soltem-no.
Освободите его!
Podem libertá-lo.
Освободите его немедленно.
Retire-se imediatamente.
Освободите его от других дел.
Tirem-no do que ele está a fazer.
Положите пистолеты на стол, и освободите его.
Ponham as armas na mesa, tirem as algemas agora.
Мистер Туроп не пленник, освободите его.
Jamal, o Sr. Toorop não é nosso prisioneiro, podem libertá-lo.
Освободите его.
Solta-o.
Освободите его.
Agora, esvaziem-no.
Освободите его... пока.
Libertai-o, por agora.
Аккуратнее, освободите его!
Devagar. Tira-o daí.
Установите высокий залог в качестве гарантии его поведения, но освободите его.
Estabelecei uma alta caução sobre o seu futuro comportamento, mas libertai-o.
Освободите его!
Solte-o.
Освободите его под мою ответственность.
Solte-o, ficará em minha custódia.
Вы освободите его, кардинал?
Libertá-lo-íeis, Cardeal?
Освободите его или убейте меня!
Libertem-no ou matem-me.
Миссье, освободите его.
Então messieurs por favor soltem-no,
Освободите его.
Libertem-no. Vai deixar-me ir?
- Освободите его. - Что?
- Tratem da sua libertação.
Освободите его.
Libertem-nos.
Освободите его.
Tira as algemas.
Твой пленник, мой повелитель... освободите его и вы все можете идти!
O seu prisioneiro, o meu Mestre... Soltem-no e podem ir-se embora.
Освободите его.
Liberta-o.
Освободите его, или наш разговор закончен.
Libere-o, ou esta conversa acabou.
Освободите его.
Tirem-lhe essa mordaça, já!
Возьмите у него показания и освободите его.
Recolhe o testemunho dele e liberta-o.
Поэтому освободите его.
Por isso, libertem-no.
- Освободите его.
- Baixem-no.
Вы освободите его под мою опеку, но на мне будет жучок.
Você liberta-o à minha custódia, mas eu estarei a usar uma escuta.
Освободите его!
Tirem-me daqui!
Освободите его.
Liberte-o.
- Освободите его.
Depois, não posso dar-lha.
Это всё? - Да. - И вы его освободите?
Quem quer ser retirado de combate não é propriamente doido, por isso não lhe posso dar baixa.
Освободите его!
Solta-o!
Надо будет проверить, не освободите ли вы его после нашего отъезда, а может, и того хуже, попытаетесь его спрятать?
Pergunto-me a mim mesmo se a sua intenção... não será de o libertar, depois da nossa partida, ou pior, protegê-lo.
Освободите его!
Liberta-o!
Освободите мне время, чтобы я его встретила.
Às 11 : 10. Não agendes nada para essa hora. Quero recebê-lo.
Вы его получите, когда освободите моих людей.
Recebem-no quando libertarem a minha gente.
Освободите его за пределами лагеря.
Libertai-o fora do acampamento.
- Генри Говард, - Освободите его!
Henry Howard.
Освободите его! Может, он пообедает сегодня с нами?
Ele que jante connosco esta noite!
Вы всего лишь освободите себя, чтобы остановить его.
Libertaria-se para o poder impedir.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19