English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Ответила

Ответила translate Portuguese

1,284 parallel translation
и она ответила "нет, спасибо", но вы сказали, без нее не возвращаться.
Mas não deveria aceitar o não como resposta. Linda menina!
Я ответила : "Да".
Disse-lhe que "Sim".
Она наконец-то ответила на наши телефонные сообщения.
Ele decidiu responder às nossas mensagens.
Тогда, думаю, ты сама ответила, на свой вопрос.
Então, acho que já respondeste à tua pergunta.
И знаешь, что она, ответила?
Sabes o que ela disse? " Ele?
Ты мне не ответила.
Não me respondeste.
А Тина ответила, "ты же знаешь, он убьет нас".
e quando a Tina respondeu, "Tu sabes que ele nos vai matar"
И что же ты ответила на это?
Como reages a uma coisa assim?
Что я ответила?
O que eu respondi?
- Зато ответила на звонок.
- Atendeu-te.
Ладно, но ты так мне и не ответила.
Está bem, nesse caso, não me respondeste.
Ребята, я сказал Распутии, что туалеты надо укрепить, а она ответила, что я должен за этим проследить, вот я и иду следить.
Rapazes, disse à Rasputia que era preciso fazer uma inspecção à obra. E ela pediu para eu resolver isso. Por isso tenho que ir.
"Ты не знаешь, где жил Джо Ленард"? Я ответила : "Нет".
"Sabes onde o John Lennon morava?" Eu respondi que não.
Дорогая, вам приёмная комиссия ответила?
Querida, o Grayer já teve noticias do comite da lista de espera?
Я написала, ты не ответила.
Tentei escrever-te. Não respondeste.
И что ты ответила?
E o que você disse?
Хочешь чтобы я ответила?
Queres que eu atenda?
... Я бы ответила - тёплый дом, куча ребятишек, магнитики на холодильнике!
Uma casa acolhedora, miúdos a correr por toda a parte, ímanes no frigorífico...
Спасибо, что ты наконец-то ответила на один из моих телефонных звонков.
Obrigado por finalmente responderes a um dos meus telefonemas.
Она не ответила на приглашение, да?
- Ela não confirmou a presença?
Ну спасибо, что ответила.
- Estou feliz que tenhas atendido.
- Он спросил и я ответила "да".
- Ele perguntou e eu disse sim.
И что ты ему ответила?
- O que disseste? - O quê?
- Что? Что ты ему ответила, когда от сказал, что снова хочет с тобой встречаться?
O que disseste quando ele te disse que queria sair contigo?
Я ничего не ответила.
Não disse nada.
Алекс, когда я сказала ей, она... она ответила, что я не права.
Alex, quando lhe contei... ela disse que eu estava enganada.
Она ответила на письмо, но тут какая-то опечатка.
Ela respondeu ao meu e-mail, mas só enviou uma gralha.
Поскольку ты не ответила на звонки и не перезвонила.
Porque não tens atendido o telefone nem respondido às minhas mensagens.
Ты не ответила на ни одно письмо.
Não respondeste a nenhum e-mail.
"Почему бы и нет?", - ответила я.
"Porque não?", disse eu.
Он ответит за все смерти, как его мать ответила за смерть Джимми Грогана.
Ele deve pagar pelas mortes, como a sua mãe pagou pelo Jimmy Grogan.
Ты не ответила и не перезвонила...
Não respondeste nem ligaste de volta...
Я ответила ему "Будь осторожен". - Вот мы и дома! - Вы где были?
O corpo de Hagiwara Michio, um funcionário da Yokohama de 53 anos, foi encontrado hoje na praia...
Ты не ответила на мой вопрос.
Não respondeste à minha pergunta.
Она ответила :
Ela respondeu :
Я не ответила.
Não respondi.
А я ответила : "А он сказал, что это он тебя бросил, потому что от тебя пахло рыбой".
E eu disse : "Ele disse-me que te despachou porque tu cheiravas mal."
Ты не ответила на мой вопрос, Лора.
Não respondeste à minha pergunta, Laura.
И ответила женщина.
Uma mulher atendeu o telefone.
Я имею в виду, Чак, если бы ты сказал мне в старшей школе, что Дженни Бёртон повзрослев, захочет быть звездой фильмов, я бы ответила, "Мечтай, гадкий утёнок, мечтай".
Quero dizer, Chuck, se me tivesses dito no secundário que a Jenny Burton quando crescesse queria ser uma actriz de cinema, teria dito, "Sonha, patinho, sonha."
Если бы Джилл хотела говорить с тобой, она бы ответила на один из твоих 28 звонков.
Se a Jill quisesse falar contigo teria respondido a alguma das tuas 28 chamadas.
Ты так и не ответила на мой вопрос.
Não chegaste a responder à minha pergunta.
Она ответила на объявление.
Ela respondeu ao anúncio.
Я бы ответила, но я в коме.
Eu responderia isso, mas estou em coma!
Ты не ответила на мою смску.
Não respondeste à minha última mensagem.
"Нет, он не сумасшедший... ему просто очень плохо". А эта женщина ей ответила :
Estou com medo ".
И я пока ему не ответила.
E eu não lhe dei qualquer resposta.
И что она ответила?
Ela ainda não lhe respondeu.
И тебе кажется, что возможно она это не правильно поняла? И когда она спросила каких идей я от нее жду, я ответила
Achas que ela interpretou mal?
Что бы тогда ответила?
Que irias tu dizer? Sam..
Что бы ты ему ответила?
O que dirias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]