English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Отдайте мне

Отдайте мне translate Portuguese

376 parallel translation
Только отдайте мне Бонни и говорите всё, что угодно.
Dá-me a Bonnie e pede o que quiseres, eu não contestarei.
- Отдайте мне этот негатив.
- Dê-me esse negativo.
Отдайте мне этот негатив.
Dê-me esse negativo.
- Отдайте мне это фото.
- Dê-me essa foto.
Отдайте мне это фото!
Dê-me essa foto.
Отдайте мне браслет.
Devolva-me a pulseira.
- Отдайте мне ее, пожалуйста.
- Dê-mo, por favor.
Постойте. Отдайте мне мою сумку.
- Dá-me a minha mala.
Отдайте мне мои деньги, а я вам отдам драгоценности.
Traga-me o dinheiro que eu lhe devolvo as jóias.
- Требую. Отдайте мне кристаллы.
Rogo, exijo.
Тогда отдайте мне его назад.
Devolvei-me o meu pecado.
Ладно, долина ваша, но отдайте мне моих лошадей!
Está bem o vale é vosso mas quero os cavalos de volta.
Виктор! Отдайте мне микрофон, мне надо работать!
Devolva-me o microfone, eu tenho anúncios a fazer.
Моя вуаль. Отдайте мне мою вуаль.
Meu véu, meu véu, dê-me o meu véu.
- Отдайте мне его, пожалуйста.
Esfaqueou-o?
- Произошла ошибка. Отдайте мне мои деньги!
Houve um engano.
Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
Estou a dizer que houve um erro!
Послушайте, я... - Отдайте мне счёт.
Ouça, eu...
Мисс Рэтчед, отдайте мне сигареты.
Dava-me os meus cigarros, por favor, Miss Ratched?
Пожалуйста, отдайте мне ребёнка.
Por favor, dêem-me o meu filho.
Тогда отдайте мне его назад.
Um pecado como recompensa? Ó acusação, docemente inventada!
Отдайте мне мяч...
Dê-me a bola!
Отдайте мне это!
- Dê-me isso.
Отдайте мне книгу.
Levo o livro agora.
Отдайте мне его, пожалуйста.
Podes dar-mo, se faz favor?
Отдайте мне эту машину.
Deixe o carro...
Пожалуйста, отдайте мне пистолет.
Por que não me dá só a arma, está bem?
Просто отдайте мне пистолет, полковник.
Dê-me só a arma, está bem, Coronel?
Отдайте мне пистолет, пожалуйста?
Importa-se de me dar a arma?
Отдайте мне пистолет, мистер.
Dê-me a sua pistola.
Отдайте мне Сезана. "
Passe para cá esse Cézanne! "
Отдайте мне всё это немедленно.
LSD? Dá-me isso.
Моего сына! Отдайте мне моего мальчика!
Dê-me o meu filho!
Отдайте мне портфель, мадемуазель.
Dê-me a mala, Mademoiselle.
Отдайте мне украденные деньги.
Devolva meu dinheiro.
- Отдайте мне мою обезьяну!
- Devolva-me o meu macaco!
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Dê-me o dinheiro, señor!
Отдайте мне их!
Você vai dar-mo.
Отдайте мне эти ключи!
- Sua mãe me deu essas chaves!
Ваша одежда. Отдайте её мне.
As roupas, dêem-mas.
"А мне отдайте из глубин бездонных Своих изгоев, люд забитый свой."
"Dá nos o teu desgraçado recusado da tua costa."
Отдайте его мне!
Dê-me isso.
Немедленно отдайте его мне.
- Dê-me isso ou cancelo a missão.
- Не трогайте его больше, умоляю. - Отдай мне пистолет.
Não lhe faça mais mal, por favor.
- Отдайте мне Лёгена.
Entregue-me Le Guen.
Тогда отдайте мне свои пули.
Então, dê-me as balas.
Пожалуйста, отдайте мне.
Dê-me isso, por favor.
- Банковские акции. - Отдайте их мне!
- Ações do banco...
Отдайте мне моего кота.
Dê-mo!
- Отдайте ее мне.
- Mas não leva a raqueta.
Отдайте ее мне.
Dê-ma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]