Подожду translate Portuguese
1,611 parallel translation
Подожду вызова в машине, пока буду разыскивать тварь.
E estou mesmo. No meu carro, a caminho para matar a vagabunda.
Хорошо, я подожду у тебя дома.
Sim, espero por ti em tua casa.
Я обещаю, что подожду три дня.
Ok, eu prometo que vou esperar três dias.
Обещаю, что подожду три дня прежде чем звонить Холли.
Eu prometo que não telefono à Holly durante três dias.
- Я подожду снаружи.
- Espero por ti lá fora.
Я подожду здесь.
Eu espero aqui fora.
- Я подожду здесь.
- Espero aqui fora.
Я подожду до окончания школы Так будет легче для Чарли.
Esperarei até à formatura, para facilitar as coisas ao Charlie.
Ладно, я подожду.
Muito bem. Ficarei à espera.
Я подожду.
Eu espero.
Подожду, пока Кадди уйдёт.
Eu espero até a Cuddy sair.
Так что * bu yuzden я посижу подожду.
Bem posso esperar.
Вот так. Я тебя тут подожду.
Vou esperar aqui.
- Ответь, я подожду.
. - Não, ligo-lhe depois.
Подожду снаружи.
Estou à espera lá fora.
Я подожду пока дождь закончится.
Espero que a chuva pare.
Типа подожду, пока ты выдохнешь.
Estou à espera que expires.
Эм, вы, ребята, идите. Моя мама уже едет, так что я просто подожду ее здесь.
A minha mãe vem a caminho, por isso vou esperar por ela.
Эй, я пойду, подожду в машине.
Eu espero no carro.
Я подожду тебя.
Eu espero por ti.
Я подожду у лифта.
Eu espero por ti no elevador.
Я просто, подожду, когда ты оденешься.
Vou esperar que te vistas.
Да, подожду.
Sim, eu espero.
Иди, поищи, где стоит этот дом, а я подожду, пока откроется второе дахание.
Porque é que não vais descobrir onde fica esta casa enquanto eu carrego energias?
Я подожду, пока ты узнаешь.
Eu espero até saberes.
Я подожду.
Eu espero aqui.
Нет, я подожду--я подожду спасибо
Eu espero. Eu espero.
Нет, нет, действуйте, я подожду здесь.
Não, façam isso, eu espero aqui.
Не надо. Я подожду.
Eu espero.
Я подожду, пока откроется аномалия в нужный временной период, и затем отправлю его обратно.
Vou esperar até que uma anomalia do período certo abra e depois volto a enviá-lo para lá.
Я подожду в машине.
Vou buscar o carro.
Что ж, я подожду здесь.
Eu vou esperar aqui.
- Ладно. Я подожду здесь, поболтаю с твоим сыном.
Espero-te aqui a falar com o teu filho.
Но если ты хочешь сделать короткий телефонный звонок, чтобы успокоиться, я подожду.
Mas se quiser fazer uma chamada rápida, esteja à vontade, eu espero.
Ты иди пока внутрь, я подожду Кляйнов.
Vemo-nos lá dentro. Vou tentar encontrar os Klein.
Я тебя внутри подожду.
Querido, encontramo-nos lá dentro.
Тогда я подожду ее.
Então vou esperar por ela.
Я подожду, пока вы не отнесетесь к этому серьезно.
Estou à espera que tome isto como uma coisa séria.
Хорошо, я там подожду.
Está bem. Espero lá fora.
Я подожду у бара и возьму нам чего-нибудь выпить.
Eu espero junto ao bar e peço bebidas para nós.
- Тогда я подожду в машине.
- Está bem. Espero no carro.
Хорошо и потом подожду тебя.
Está bem. Então, deixo-a aberta para ti.
Я немного подожду, прежде, чем звонить, но только при одном условии.
Por enquanto não vou informar a Polícia... Mas só com uma condição.
Я подожду вас снаружи, пока вы не закончите.
Estarei mesmo aqui fora quando terminarem.
Тогда я просто Подожду здесь.
Eu só... espero aqui.
Да, я подожду.
Sim, eu espero.
Может, я пока в машине подожду.
Talvez eu espere no carro.
Конечно, я подожду.
- Sim, claro.
Я подожду на линии.
Eu fico em linha à espera.
— Я подожду. — Отличная мысль.
Eu espero.
Да, я подожду
Sim, eu espero.
подождут 43
подожду снаружи 19
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подожду снаружи 19
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подождите минуту 373
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подождите минуту 373
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277