English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Пожалуста

Пожалуста translate Portuguese

85 parallel translation
Пожалуста, не злись.
Por favor, não te zangues.
Подождите минутку, пожалуста.
É só um minuto.
Это Роберт Делман, пригласите пожалуста синьора Риснера.
Que deseja? Fala Robert Delmann. Passe-me ao Sr. Risner.
Нет, пожалуста.
Por favor.
- Пожалуста, прямо за занавеской, вот там.
Mesmo por detrás de mim, através das cortinas, dá uma olhadela.
Да нет, пожалуста, ради Бога. Мне-то что.
Já acabaste, Tom? "
ќдин жетон, пожалуста!
Uma ficha, por favor.
¬ торой, пожалуста.
- Segundo, por favor.
" етвертый, пожалуста.
- Quarto, por favor.
ћогу € войти сюда, пожалуста?
Posso entrar aí, por favor?
Здравствуйте. Кэтрин Арчер, пожалуста.
Katharine Archer, por favor.
Но пожалуста, позвоните мне, когда доберётесь до дома.
Mas, por favor, liga-me a dizer se chegaram bem.
- Нет! Пожалуста!
- Não, por favor.
Помогите пожалуста!
Ajudem, por favor!
Пожалуста, только ответь мне.
Por favor, responde-me.
- Пожалуста.
- Toma lá.
Я Череп! Пожалуста!
Sou um Caveira!
И если он хочет сделать меня по своему образу и подобию, пожалуста.
E se quiser fazer-me à sua imagem, não tenho problemas.
Как хочешь я не против.Пожалуста.
Tudo bem. A sério. Não faz mal.
Пожалуста, подождите немного.
Só um minuto por favor. Já o recebemos.
Пожалуйста, пожалуста, я клянусь...
Por favor, juro... O que queria a Landy?
Отлично, увидимся в субботу, и пожалуста притворись удивлённой.
Muito bem, vemo-nos no sábado. E, por favor, finge-te surpreendida.
Теперь, пожалуста, можем мы просто...
Agora, podemos, por favor, apenas...
Пожалуста?
Por favor!
Пожалуста, скажи мне, что это письмо - только черновик.
Diz-me por favor que essa carta é apenas um esboço.
Спасибо. И нам тоже налейте пожалуста. Спасибо.
- Pode trazer outra?
Пожалуста, мы не хотим проблем.
Por favor, não queremos problemas.
"Пожалуста оставайтесь на дороге".Да
'Por favor, siga a estrada. "
Сбегай пожалуста в арендный отдел "Маллой Консолидейтед" и закажи, скажем, одного "Мощного Макса", одного "Сердитого Малыша", и дальнобойного "Торнадо 375 Турбо"
Corre até ao departamento de alugueres da companhia Malloy, e faz um pedido para, digamos... um Poderoso Max, um Junior Explosivo... e um Tornado 375 Turbo de longo alcance.
- Пожалуста, позвольте мне Вас увести обратно.
- Por favor, deixe-me levá-la de volta.
Пожалуста, расступитесь.
Por favor, abram caminho. Abram caminho.
И вот те пожалуста : голованы.
Somos um petisco para eles.
Пожалуста, оставьте мне сообщение.
Por favor deixe uma mensagem.
Можно я оденусь пожалуста?
- vestida de Britney Spears? - Obrigada.
Пожалуста.
- Não tens de quê.
Пожалуста скажи мне Это просто еще одна из её нелепых схем.
Diz-me que é só mais um dos esquemas ridículos dela.
Мистер Ганн, пожалуста... леди, вы можете уйти.
- Senhoras, retirem-se.
Пожалуста
Por favor.
Пожалуста помогите мне
Por favor, ajude-me.
Пожалуста помогите мне
Por favor, ajudem-me.
Помогите мне, пожалуста!
Estou aqui! Ajudem-me, por favor!
Сэр, выйдите из автомобиля и положите руки на машину, пожалуста.
Meu senhor, saia do veículo e ponha as mãos no carro, por favor.
Пожалуста, скажи что ты таки подцепила одного из своих со-ведущих.
Por favor diz-me que andas a comer um dos teus co-apresentadores outra vez.
Пожалуста, можно мне тоже?
Posso sair, por favor?
Приветик, мы бы хотели заказать столик, пожалуста
Olá. Queríamos uma mesa, por favor.
Грейс, успокойся, пожалуста.
- Grace, acalma-te, por favor.
- Пожалуста! Нет.
Por favor, não!
Пожалуста.
Por favor.
Возьми мои сумки, пожалуста.
Pode pegar na minha mala?
о, пожалуста.
- Por favor.
- Пожалуста, скажи мне...
- Digam-me...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]