Пожалуйста translate Portuguese
67,709 parallel translation
Вал, пожалуйста.
Val, por favor.
- Пап, пожалуйста.
- Pai, por favor.
Пожалуйста, не волнуйся.
Não te preocupes comigo.
Шерил, пожалуйста!
Cheryl, por favor!
Пожалуйста, не надо.
Por favor, não...
Пожалуйста, не делай этого.
Por favor, não faças isto.
Пожалуйста.
Por favor.
У меня 6 летняя дочь здесь. Пожалуйста.
Estou com uma criança de seis anos.
- Боб Ли! Боб Ли помоги! Пожалуйста.
Bob Lee, ajuda-me, por favor!
Пожалуйста, помоги! Крюков здесь.
Ajuda-me, por favor, o Krukov está aqui!
Агент, снимите наручники с мистера Суэггер, пожалуйста.
Agentes, tirem as algemas ao Sr. Swagger, por favor.
Мисс Грегсон, пожалуйста, отойдите подальше от оружия.
Menina Gregson, por favor, afaste-se da arma.
Мистер Винсент, пожалуйста обратите внимание что орудие убийства, единственная вещь, которая связывает Боба Ли Суэггера с этим всем заговором, не стреляет.
Sr. Vincent, queira tomar nota de que a arma do crime, a única coisa que liga o Bob Lee Swagger a esta conspiração, não dispara.
Фрэнки, пожалуйста. Ты не понимаешь.
"Frankie, por favor., não estás a perceber."
Пожалуйста, сработай.
Por favor, funciona.
- Пожалуйста!
- Por favor!
Джейми, пожалуйста.
Jamie, por favor.
Пожалуйста, дай мне шанс исправиться.
Por favor, posso compensar-te?
Холден, пожалуйста!
Holden, por favor, pára!
Пожалуйста!
Por favor!
Уйди, пожалуйста.
Por favor, vai embora.
- Пожалуйста, ещё. - О.
Por favor, continue a trazer.
А можно мне ягодное, пожалуйста?
Pode dar-me um Berry Good, por favor?
Сюда, пожалуйста.
Para aqui, por favor.
Только пожалуйста, не вмешивайте их.
Por favor, só têm que os deixar a eles fora disto.
- По сигналу, пожалуйста, оставьте Ваше сообщение. Когда Вы закончите запись сообщения, повесьте трубку или нажмите кнопку с цифрой 1 для выбора других команд.
No fim da mensagem, pode desligar ou pressionar 1 para mais informações.
Том, пожалуйста, не надо...
- Tom, espera. Por favor, não...
Пожалуйста, работай.
Por favor, funciona.
Пожалуйста, зовите меня Дэвид.
Por favor, trate-me por David.
- Пожалуйста.
- De nada.
Уйдите, пожалуйста, с площадки.
Continue. - Obrigado.
- Пожалуйста, мамочка!
Não aconteceu nada.
Алло? Соедините меня, пожалуйста, со старшим констеблем.
Poderia passar-me ao Chefe de Polícia, por favor?
Пожалуйста.
Esteja à vontade.
- Да, пожалуйста.
Quer uma bebida?
Розовый талон 16, пожалуйста.
Cartão rosa, número 16, por favor.
- Мистер Марш, пожалуйста.
- O sr. Marsh, por favor.
Простите, пожалуйста, но мне нужно в туалет, и я очень боюсь даже шевельнуться, чтобы кровотечение не началось опять.
Peço desculpa, mas preciso de ir à casa de banho e estou demasiado assustada para me mexer, no caso de começar a sangrar de novo.
И со скидкой ассоциации Скаутов, пожалуйста.
Gostaria de ter o desconto para a Associação de Escuteiros, por favor.
Пожалуйста, остановите это!
Pare-a! Por favor!
Пожалуйста, не подумайте, что я его не люблю, мистер Хервард.
Por favor não pense que eu não o amo, sr. Hereward.
Пожалуйста, налейте нам по чашечке чаю.
Sirva-nos a ambas uma chávena de chá.
И, пожалуйста, не говорите - любовь.
E por favor não fale em amor.
20 минут, пожалуйста.
20 minutos, por favor.
- Да, пожалуйста.
- Sim, por favor.
Это моя мама, Сирил, пожалуйста.
É a minha mãe, Cyril, por favor.
Нет, пожалуйста, сестра.
Oh, não. Por favor, enfermeira.
Пожалуйста...
Por favor...
Отойди, пожалуйста.
Afasta-te, por favor.
Пожалуйста, я...
Eu...
Мамочка, пожалуйста!
Não!
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста ответьте 38