English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Пожалуйста остановись

Пожалуйста остановись translate Portuguese

201 parallel translation
Боже мой, если это просто плохая шутка, пожалуйста остановись
Meu Deus, se isto é uma piada de mau gosto, parai por favor.
Престон Берк - готов я просто не могу сказать тебе об этом это не моё дело и просто пожалуйста остановись что я могу сделать для твоих родителей?
O Preston Burke está pronto. Ouve... não posso falar contigo sobre isto. Não te diz respeito, por favor, não te metas.
Пожалуйста остановись.
Por favor, pára.
- стой. пожалуйста остановись.
Por favor, pára. - Ei, Tag?
Стой, пожалуйста остановись!
Pára, por favor. Pára!
Стоп, стоп, пожалуйста остановись.
Pára, pára, pára, por favor!
Пожалуйста остановись.
- Não, por favor, não. - Por favor, pare.
Больше не надо, пожалуйста! - Остановись!
Parem!
Пожалуйста, остановись, остановись.
Por amor de Deus, pára!
Пожалуйста, остановись. Пожалуйста, остановись.
Por amor de Deus, pára!
Пожалуйста, остановись!
Pára com isso! Por favor, pára!
Мы вас переубедим... Остановись пожалуйста.
Isto pode significar mucho dolares Yankee para nós, compreendes?
Фредди! Остановись, пожалуйста!
Freddy, pare, por favor!
- Стой. Остановись, пожалуйста.
- Pare, pare, por favor.
- Пожалуйста, остановись!
- Por favor, pára!
Пожалуйста, остановись!
Pára!
Пожалуйста, остановись.
Pára, por favor.
- Мама, остановись, пожалуйста!
- Mamã, pare, por favor! - Não.
Только... пожалуйста, остановись на секунду и подумай, о чём ты меня просишь.
... pára um pouco... ... e pensa no que estás a pedir-me. Sim?
Пожалуйста, остановись!
Por favor, pára!
Джо? Остановись, пожалуйста.
Pare, por favor.
Пожалуйста, Колби, остановись. Замолчи.
Pára, Colby, pára.
- Эд, пожалуйста, остановись.
- Ed, por favor pára.
Пожалуйста, остановись!
Por favor! Espere!
Остановись! Пожалуйста!
Pare, Miss Plummer, por favor.
Пожалуйста, остановись.
Por favor pára.
Остановись, пожалуйста!
Encosta, Julie.
Пожалуйста, остановись.
Por favor, pára!
Вау. Остановись, пожалуйста.
Por favor, pára.
Кейт, пожалуйста, остановись и поговори со мной.
Por favor, pára e fala comigo.
Мэгги, остановись, пожалуйста.
- Espere, por favor!
- Эми, я хочу сказать тебе кое-что. - Джейк, остановись, пожалуйста.
Amy, quero dizer-te uma coisa.
Кас, остановись... пожалуйста.
Cas, pára. Por favor.
Пожалуйста, остановись.
- Se quiseres...
- Пожалуйста, остановись!
- Por favor, pare!
Это не... забавная игра. Пожалуйста, остановись.
Não é... um jogo divertido.
Пожалуйста, остановись!
Espera aí, ok?
Нет! Пожалуйста, остановись!
Por favor!
Пожалуйста, остановись.
Parem.
Остановись, пожалуйста.
Oscar, pára.
Пожалуйста, Майкл, остановись.
Por favor, Michael, pára.
Пожалуйста, остановись. Не надо...
Não, por favor, pára.
Пожалуйста, остановись!
Por favor, pare!
Остановись, вернись обратно, пожалуйста!
Por favor, pára!
Мы можем позвонить оттуда. - Глупая, остановись, пожалуйста
Tagarela, faz-nos o favor de te calares.
Просто остановись, пожалуйста.
Encosta lá, por favor!
- Пожалуйста, остановись! Пожалуйста, пожалуйста!
Por favor pára!
Томас, остановись пожалуйста.
Thomas! Espera por favor!
Джен, пожалуйста, остановись!
Jen, por favor, pára!
Кит, пожалуйста, перестань, остановись. Эй! Эй!
Keith, por favor, pára.
Пожалуйста, Колби, остановись.
Pára, Colby, pára.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]