Позволь мне закончить translate Portuguese
44 parallel translation
Позволь мне закончить.
Deixai-me acabar.
Теперь позволь мне закончить стул, который я делаю для Кэрри.
Agora deixa-me acabar de fazer a cadeira para a Carrie.
Позволь мне закончить, Тревис...
Deixa-me acabar.
- Позволь мне закончить.
Não me deixaste acabar.
- Позволь мне закончить пожалуйста.
- Deixa-me terminar.
Как только все будет готово, отойди и позволь мне закончить декламацию.
Sim, e assim que estiver pronto, vais afastar-te e deixar-me terminar o encantamento.
Хектор, позволь мне закончить прочтение решений.
Sr. Supervisor, por favor. Hector, deixe-me acabar.
Хектор, позволь мне закончить.
- Hector, deixe-me acabar, por favor.
Хектор, пожалуйста, позволь мне закончить.
Deixe-me acabar.
И прежде чем ты мысленно переберешь дюжину отговорок из тех, что всегда у тебя в запасе, позволь мне закончить.
E antes que venhas com as desculpas... que tens sempre prontas, deixa-me dizer uma coisa.
Позволь мне закончить с Джело.
Já acabo com Gello. Toma isto.
Починю. Позволь мне закончить с этим.
Sim, Deixa-me só acabar isto primeiro.
- Позволь мне закончить.
- Deixa-me acabar.
- Позволь мне закончить.
- Deixa-me terminar.
Позволь мне закончить.
Deixe-me terminar.
- Я так и знал. - Подожди, нет, нет, позволь мне закончить.
Eu sabia!
Позволь мне закончить, и я вручную активирую захваты.
Deixa que a transferência se complete, e eu activarei os grampos manualmente.
Позволь мне закончить до прыжка на сверхсветовую.
Deixa-me terminar antes que a FTL arranque.
Позволь мне закончить : благодаря твоему чудесному, чудесному лекарству.
Gary... Gary, sabes do que precisas? - Um pouco de...
- Послушай... - Нет, позволь мне закончить.
- Não, deixa-me acabar.
Позволь мне закончить. Но нет.
Deixa-me terminar.
Позволь мне закончить.
Deixe-me só acabar.
Позволь мне закончить дела и мы сразу же пойдем на ланч.
Deixa-me acabar umas coisas, e já vamos almoçar.
Чтож... Эй, позволь мне закончить.
Deixa-me acabar.
Тогда позволь мне закончить с моей.
Então, deixa-me ficar com o meu.
Так уж позволь мне закончить.
Vai perdoar-me se for eu a acabá-lo.
- Позволь мне закончить.
Deixa-me acabar.
Позволь мне закончить.
Deixa-me terminar.
Позволь мне закончить, хорошо?
Deixas-me acabar?
Конечно, только позволь мне закончить с этим.
Sim, deixa-me acabar isto.
Позволь мне закончить?
- Podes-me deixar terminar? - O quê?
Алекс, позволь мне закончить?
Alex, deixas-me acabar?
Позволь мне закончить, потому что тебе это понравится.
Deixa-me terminar, porque isto está prestes a ficar mesmo bom.
Я не собираюсь. Позволь мне закончить.
- Não deixarei.
- Нет, нет нет, позволь мне закончить.
- Mãe. - Deixa-me acabar.
- Просто позволь мне закончить.
- Deixa-me acabar.
Позволь мне закончить это уравнение.
Deixa-me terminar esta equação.
Позволь мне закончить работу.
Tens de me deixar completar a tarefa.
Нет, позволь мне закончить.
Não, deixa-me acabar, por favor.
Позволь мне закончить.
Posso acabar?
Подойди сюда, позволь мне закончить...
Julio...
Позволь мне закончить, ладно?
Pronto, não há problema.
Ну, позволь мне закончить.
- Está bem, continua.
позволь мне 559
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне показать тебе 17
позволь мне посмотреть 25
позволь мне помочь 134
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне поговорить с ним 31
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне показать тебе 17
позволь мне посмотреть 25
позволь мне помочь 134
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне поговорить с ним 31