Позволь мне помочь translate Portuguese
329 parallel translation
Позволь мне помочь.
Deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе.
Deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе.
- Deixe-me ajudá-la.
Сынок, пожалуйста, позволь мне помочь.
Filho, por favor deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе, Труман.
Deixa-me ajudar-te, Truman.
- Да, позволь мне помочь!
- Então deixa-me ajudar-te!
Позволь мне помочь тебе!
Pediu ajuda. Deixe-me ajudar!
- Я хочу что-то делать. Позволь мне помочь.
Quero fazer alguma coisa.
Позволь мне помочь тебе, приятель.
Deixa-me ajudar-te com isso.
Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста, позволь мне помочь тебе.
Por favor Por favor deixa-me ajuda-lo.
Ты помогла мне, теперь позволь мне помочь ему.
Tal como me ajudaste, deixa-me ajudá-lo.
Позволь мне помочь тебе.
Deixe-me ajudar a sua filha.
Мамочка, позволь мне помочь с покупками.
Mãe, deixa-me ajudar-te.
- Дэвид, позволь мне помочь.
- Dave, ao menos deixa-me ajudar.
Рэй, позволь мне помочь тебе.
Ray, deixa-me ajudar-te.
Пожалуйста, позволь мне помочь.
Por favor, deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь.
Deixa-me ajudar.
Позволь мне помочь тебе.
Tens de deixar-me ajudar-te, rapaz.
Позволь мне помочь.
Este ano, deixa-me ajudar.
О, бедное маленькое создание... позволь мне помочь тебе.
Oh cruel mãe natureza | Deixe-me acabar com o sofrimento dele...
Позволь мне помочь тебе.
Deixe-me ajuda-la.
Позволь мне помочь тебе.
Deixa-me ajudar-te com isto.
Позволь мне помочь тебе медленно войти в общество.
Agora, deixa-me ajudar-te a fazer a lenta transição para a sociedade.
- Позволь мне помочь, Питер.
Não consigo controlá-lo. Deixa-me ajudar-te, Peter.
Позволь мне помочь тебе.
Deixa-me ajudar-te com isso.
Позволь мне помочь.
- Eu sei. Deixe-me ajudar.
Позволь мне помочь тебе.
Eu ajudo-te.
Позволь мне помочь тебе с этим...
Deixa-me ajudar-te com isso.
Позволь мне помочь тебе, Таша.
- Deixa-me ajudar-te, Tash.
Позволь мне помочь тебе расслабится.
Deixe-me ajudá-lo a relaxar.
Позволь мне помочь найти его!
Então deixe-me ajudar a encontrá-lo.
- Просто позволь мне помочь.
- Deixe-me ajudá-la.
- Позволь мне тебе помочь.
- Deixe-me ajudá-lo.
10, 9, 8... - Позволь мне помочь. - Джейн, мой пиджак!
10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2...
Я хочу помочь, если позволишь. Позволь мне.
Quero mesmo ajudar, se me deixar.
Позволь мне помочь, покончить с этим, пожалуйста.
Deixa-me ajudar a acabar com isto, por favor.
- Пожалуйста, позволь мне тебе помочь.
Por favor, deixa-me tentar ajudar-te.
Ладно, позволь мне тебе помочь, тормоз.
Deixa-me por a questão deste modo, Jimbo.
- Джастин, в тебя вошел демон! Позволь мне тебе помочь.
Há um demónio dentro de ti.
Тогда позволь мне тебе помочь.
Mas com certeza. Deixa-me ajudar-te. Nem sei por que faço isto.
Позволь мне вам помочь. Я помогу тебе с этим Женмобилем, снижу ежемесячный взнос по кредиту на десять долларов.
Meu Deus, sei que a culpa foi minha.
Робин, позволь мне тебе помочь.
Robin, deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе.
Me deixe fazer isso.
Так что, каким бы ни было это бремя, позволь мне немного помочь.
Por isso, seja lá o peso que carregares, deixa-me ajudar-te.
Ма, позволь мне тебе помочь.
- Deixe-me ajudá-la.
Позволь мне помочь тебе пройти через это.
Deixe-me te ajudar a passar por isso
- Позволь мне помочь, Питер.
- Vou ajudá-lo, Peter.
- Позволь мне помочь.
Deixe-me ajudar. - Você não pode.
Позволь мне поехать с вами и помочь.
Não posso.
Позволь мне помочь. Как?
Como?
Но я хочу тебе помочь, так что позволь мне рассказать что, по моему мнению, произошло.
Mas vim ajudá-lo, portanto, deixe-me contar-lhe o que acho que aconteceu.
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне 559
позволь мне сказать 51
позволь мне уйти 53
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне поговорить с ним 31
позволь мне 559
позволь мне сказать 51
позволь мне уйти 53
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне поговорить с ним 31