English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Позволь мне спросить тебя

Позволь мне спросить тебя translate Portuguese

67 parallel translation
- Мать! Позволь мне спросить тебя.
Deixe-me perguntar-lhe...
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Позволь мне спросить тебя кое о чем. С чего ты возомнил, что ты лучше меня?
Diz-me, Jack... quando começaste a pensar que és melhor do que eu?
Слушай, я тоже ужасно сердит Но позволь мне спросить тебя кое-о-чем
Olha, podes estar fula deixa-me fazer-te uma pregunta :
Ок, позволь мне спросить тебя, перед тем, как ты вернешся к работе.
Certo, mas deixa-me perguntar-te uma coisa antes de voltares ao trabalho.
Позволь мне спросить тебя кое-что.
Deixe-me perguntar uma coisa.
Уэндел, позволь мне спросить тебя - ты упомянал район, где вырос.
Deixa-me perguntar-te uma coisa. Referiste o bairro onde cresceste.
Эй, позволь мне спросить тебя.
E deixa-me fazer-te uma pergunta.
Позволь мне спросить тебя кое о чем. Думаешь это нормально для Пенни разрешать бывшему бойфренду спать на её диване?
Diz-me uma coisa : achas bem a Penny ter um ex-namorado a dormir no sofá?
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Deixa-me perguntar algo.
Позволь мне спросить тебя...
Permita-me que lhe pergunte...
Что ж, позволь мне спросить тебя кое о чем
Bem, deixa-me perguntar-te uma coisa.
Эй, Алекс, позволь мне спросить тебя.
Alex, deixa-me fazer-te uma pergunta.
Позволь мне спросить тебя, Мак.
Deixa-me perguntar-te algo, Mac.
Позволь мне спросить тебя.
Deixa-me perguntar-te isto.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
- Não sei. Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Да, но позволь мне спросить тебя, над каким делом ты сейчас работаешь?
Em que caso andas a trabalhar?
Позволь мне спросить тебя.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Позволь мне спросить тебя :
Deixa-me perguntar :
Тогда позволь мне спросить тебя...
Então, deixa-me perguntar.
Позволь мне спросить тебя.
Deixa-me perguntar uma coisa.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Deixa-me fazer-te uma pergunta :
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
B.C., позволь мне тебя кое о чем спросить. Валяй.
- BC, deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
У меня ордера на обыск, разумеется, нет, поэтому позволь мне тебя спросить, Ворф :
Obviamente, não tenho mandado de busca, por isso pergunto-lhe, Worf.
Позволь мне спросить у тебя кое о чем.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Позволь мне тебя спросить :
Deixa-me fazer-te uma pergunta :
Позволь мне спросить Тебя.
Deixa-me fazer uma pergunta.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Diz-me uma coisa.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Deixa-me perguntar-te uma coisa :
Позволь мне спросить у тебя кое-что, Пэнни
Deixa-me perguntar-te uma coisa, Penny.
Тед, позволь мне спросить у тебя кое-что.
Deixa perguntar-te uma coisa, Ted.
Позволь мне спросить у тебя кое-что.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Ладно, раз ты не хочешь говорить, позволь мне спросить у тебя :
Bom, já que não queres falar deixa-me fazer-te uma pergunta.
Так позволь мне тебя спросить : Зачем бы Курт это выдумывал?
Então, deixa-me perguntar-te, por que é que o Kurt inventaria isto?
Джеймс, позволь мне спросить у тебя кое-что.
James, quero fazer-te uma pergunta.
Позволь мне кое-что спросить у тебя, Берни
- Uma pergunta, "Bernie".
Позволь мне спросить тебя, Бабба.
Deixa-me perguntar, Bubba.
Позволь, мне спросить у тебя кое что.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Позволь мне кое о чем тебя спросить.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Позволь мне спросить у тебя.
Deixa-me perguntar uma coisa.
Да, позволь мне кое-что спросить, пока мы тебя не потеряли.
Deixe-me te perguntar uma coisa antes que eu pire.
Позволь мне спросить у тебя.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
- Позволь мне спросить тебя.
- Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Позволь мне тебя о кое-чем спросить.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Эй, Барни, позволь мне спросить у тебя кое-что.
Barney, deixa-me perguntar-te uma coisa.
Так позволь мне кое-что спросить у тебя
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Эй, водитель, позволь мне спросить у тебя кое-что.
Condutor, deixa-me perguntar-te uma coisa.
Позволь мне спросить у тебя кое-что.
Deixa-me perguntar uma coisa
Позволь мне кое-что спросить у тебя, парень.
Deixa-me perguntar-te uma coisa, meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]