Позволь мне уйти translate Portuguese
37 parallel translation
А теперь позволь мне уйти.
Agora, deixa-me partir.
Позволь мне уйти и переварить твою иронию.
Deixa-me ir contemplar a ironia do assunto.
- Позволь мне уйти.
- Ponha-me para baixo.
Так что позволь мне уйти.
Por isso deixa-me em paz.
Даниэль... прошу, позволь мне уйти.
Danielle, por favor, deixe-me ir.
ƒай мне кровь, √ осподь! " позволь мне уйти!
Dá-me o sangue, Senhor, e liberta-me.
Пожалуйста, позволь мне уйти.
Sarah, por favor, deixa-me ir!
Нет! Позволь мне уйти!
Larga-me!
Позволь мне уйти.
Deixa-me ir.
Позволь мне уйти!
Deixa-me sair!
Я знаю в чем план Позволь мне уйти
Eu sei qual é o plano.
Тогда позволь мне уйти.
Então deixa-me ir.
Пожалуйста... Позволь мне уйти.
Por favor... deixa-me ir.
Позволь мне уйти.
Deixe-me ir.
Нет, не нужна потому что я буду без сознания через несколько секунд и ты останешься один ты не должен паниковать и, Шейн, если я буду в отключке более, чем 9 минут, позволь мне уйти
- Preciso sim. Não precisas, porque vou estar inconsciente dentro de alguns segundos, e tu vais ficar sozinho e não vais desesperar-te. E Shane...
Пожалуйста, позволь мне уйти. Твой выбор, маленькая ведьма.
- Por favor, liberte-me.
Позволь мне уйти, пожалуйста.
Deixa-me ir, por favor.
Позволь мне уйти, и я узнаю, кто это сделал.
Deixe-me ir e eu descubro quem fez isto.
А теперь позволь мне уйти.
Dá-me permissão para partir.
Позволь мне уйти отсюда.
- Não somos assim. - Deixa-me sair daqui.
Позволь мне уйти.
Solta-me.
Позволь мне уйти.
Deixa-me ir embora.
А теперь, пожалуйста, позволь мне уйти.
Os sinos... do final do livro.
Позволь мне уйти, и я позволю тебе сбежать.
Deixa-me ir, que deixo-te fugir.
Позволь мне уйти, и пол миллиона долларов твои.
Deixa-me ir e meio milhão é teu.
Энни, позволь мне уйти. Ради вас всех.
Annie, deixa-me fazer isto por todos vós.
Если именно так я и должен уйти из этой жизни, тогда позволь мне уйти с таким выражением лица, которые ты никогда не сможешь стереть из памяти.
Se este é o fim, se vou morrer assim, então vou ser o rosto que nunca sairá do teu cérebro.
Джейк, пожалуйста, позволь мне уйти.
Jake, por favor Deixa-me ir.
Позволь мне уйти.
Deixa ir.
Позволь мне не слушать твою чепуху, и я позволю тебе уйти без проблем.
Guarda a tua língua de merda, que eu guardo a minha paciência.
Позвольте мне уйти, позволь уйти...
Soltem-me! Soltem-me!
Позволь мне уйти зная, что я сделал хоть что-то ради тебя.
Deixa-me ir, pelo menos saberei que fiz algo de bom.
* О мама мия, мама мия * * Мамма миа, позволь мне уйти * Тужься, детка.
Mamma mia Deixem-me em paz
О, тогда, пожалуйста, позволь мне попросить тебя уйти.
Então permita-me a convidá-la a se retirar.
Позволь мне и Джой уйти.
Deixe-me ir embora com a Joy, por favor.
позволь мне 559
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне показать тебе 17
позволь мне посмотреть 25
позволь мне помочь 134
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне поговорить с ним 31
позволь мне остаться 26
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне показать тебе 17
позволь мне посмотреть 25
позволь мне помочь 134
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне поговорить с ним 31
позволь мне остаться 26