Позволь мне помочь translate Turkish
368 parallel translation
- Позволь мне помочь тебе.
Nasıl? Sana yardım etmeme izin vererek.
Да ладно. Позволь мне помочь.
Bırak da sana yardım edeyim.
Позволь мне помочь тебе.
Sana yardım ederim.
Позволь мне помочь тебе.
- Bırak yardım edeyim.
Позволь мне помочь.
Ben de yardım edebilirim.
- Позволь мне помочь.
Dokuz... Sekiz...
Сынок, пожалуйста, позволь мне помочь.
Kimin umrunda? Evlat, Lütfen sana yardım etmem için bana izin ver.
Позволь мне помочь тебе.
İzin ver, yardım edeyim.
Позволь мне помочь тебе. Я тебе не доверяю.
Sana sarılmama izin ver Paulie.
Позволь мне помочь тебе исчезнуть и сопроводить твое "прощай" улыбкой, но сначала скажи мне, кому доставило бы радость, скажи я, что возьмусь за решение мировых проблем :
Nasıl bu kadar yakın görüşlü olabiliyorsun? Bu haftadan veya gelecek haftadan ileri bakmıyorsun Bu imkânsız bir rüya değil mi?
Позволь мне помочь тебе.
Sana yardım edeyim.
Позволь мне помочь тебе, Труман.
Sana yardım etmeme izin ver, Truman.
- Да, позволь мне помочь!
- Sana yardım edeyim.
Позволь мне помочь твоей матери.
Sana yardım edeyim anne. Söylediğin gibi olduğunu nereden bileyim?
Позволь мне помочь тебе!
Sana yardım etmeme izin ver.
Позволь мне помочь. - Ладно.
- Pekâlâ, bekle.
Позволь мне помочь тебе, приятель.
Sana yardım edeyim dostum.
Пожалуйста, позволь мне помочь тебе.
Sana yardım etmeme izin ver.
Позволь мне помочь тебе.
Bırak sana yardım edeyim.
Ты помогла мне, теперь позволь мне помочь ему.
Bana yardım ettiniz, ben de ona yardım edeyim.
Позволь мне помочь, покончить с этим, пожалуйста.
Yardım etmeme izin ver, lütfen.
- Дэвид, позволь мне помочь.
- Dave, hiç olmazsa yardım edeyim.
Позволь мне помочь.
Bırak yardım edeyim.
Позволь мне помочь тебе.
Yardım edeyim.
Позволь мне помочь тебе.
Sana yardım etmeme izin vermelisin, evlat.
Позволь мне помочь.
Bırak da bu sene sana yardım edeyim.
О, бедное маленькое создание... позволь мне помочь тебе.
Oh, doğanın maskeli tatlı haydudu bırak da acını dindireyim.
Позволь мне помочь.
Bene önce babanı bulmaya çalışmalısın.
Позволь мне помочь тебе. Нет!
Bırak yardım edeyim.
Позволь мне помочь тебе.
Bana izin ver.
Тебе нужна помощь. Позволь мне помочь тебе.
İzin ver yardım edeyim, dostum.
Позволь мне помочь тебе.
İzin ver sana bu konuda yardım edeyim.
Позволь мне помочь тебе медленно войти в общество.
Şimdi izin ver de topluma yavaşça alışmanda yardımcı olayım.
- Позволь мне помочь вам вспомнить.
- Hatırlamanıza yardım edeyim.
Это наш личный бой. Позволь мне помочь тебе.
Bak sana söylüyorum Kenji sana her ne demişse kesinlikle doğru değil.
- Позволь мне помочь, Питер.
- Bırak sana yardım edeyim, Peter.
Позволь мне помочь, кузина Мэри.
Keki getir. Sana yardım edeyim kuzen Mary.
- Позволь мне тебе помочь.
- Sana yardım etmeme izin ver.
Я хочу помочь, если позволишь. Позволь мне.
Eğer izin verirsen gerçekten sana yardım etmek istiyorum.
Позволь мне помочь тебе.
Sana yardım etmeme izin ver. Kızına yardım etmeme izin ver.
- Пожалуйста, позволь мне тебе помочь.
- Lütfen, sana yardım etmeme izin ver.
Рэй, позволь мне помочь тебе.
Ray, izin ver sana yardım edeyim.
Пожалуйста, позволь мне помочь.
Sana yardım etmeme izin ver.
Ладно, позволь мне тебе помочь, тормоз.
Bak sana şöyle anlatayım, Jimbo.
- Джастин, в тебя вошел демон! Позволь мне тебе помочь.
İçinde bir şeytan var.
Тогда позволь мне тебе помочь.
Hmm, o zaman, sana yardımcı olayım.
Позволь мне помочь.
- İzin ver sana yardım edeyim.
Робин, позволь мне тебе помочь.
Robin, bırak yardım edeyim.
Так что, каким бы ни было это бремя, позволь мне немного помочь.
Taşıdığın yük her neyse, bırak biraz yardım edeyim.
Позволь мне помочь.
Bırak, yardım edeyim.
Ма, позволь мне тебе помочь.
- Bırak sana yardım edeyim, anne.
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне 559
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне показать тебе 17
позволь мне посмотреть 25
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне поговорить с ним 31
позволь мне остаться 26
позволь мне 559
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне показать тебе 17
позволь мне посмотреть 25
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне поговорить с ним 31
позволь мне остаться 26