English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Позволь мне спросить тебя

Позволь мне спросить тебя translate Turkish

86 parallel translation
Позволь мне спросить тебя о чем-то.
Sana bir şey sormama izin ver.
Позволь мне спросить тебя.
Sana bir şey sorayım.
Позволь мне спросить тебя кое о чем, Рэй
Sana bir şey sorayım, Ray.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
İzin ver sana bir şey soruyım.
Позволь мне спросить Тебя.
Sana şunu sorayım.
Позволь мне спросить тебя...
Birşey sormak istiyorum.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Sana birşey soracağım.
Но позволь мне спросить тебя кое-о-чем
Ama sana şunu sorayım.
Эй, Тонг, позволь мне спросить тебя про Донату.
Hey Tong, sana bir şey sorayım. Donut hakkında.
Ок, позволь мне спросить тебя, перед тем, как ты вернешся к работе.
İşine dönmeden önce sana son bir şey sorayım.
Позволь мне спросить тебя кое-что.
Sana bir şey sorayım.
Уэндел, позволь мне спросить тебя - ты упомянал район, где вырос.
Wendell, bir şey soracağım. Büyüdüğün mahalleden bahsetmiştin ya hani.
Эй, позволь мне спросить тебя.
Bir de bir soru sorayım sana.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Sana bir şey soracağım.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Sana bir şey soracağım?
Позволь мне спросить тебя...
Sana bir şey sorayım.
Позволь мне спросить тебя, Бабба.
Sormama izin ver, Bubba.
Позволь мне спросить тебя.
Sana bir şey soracağım.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Sana bir şey soracağım.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Bir şey sorayım.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Tamam. Hey, sana bir şey soracağım.
B.C., позволь мне тебя кое о чем спросить.
- B.C., sana bir şey sorayım.
У меня ордера на обыск, разумеется, нет, поэтому позволь мне тебя спросить, Ворф :
Açıkçası arama emrim yok. Bu yüzden sana soruyorum Worf.
Позволь мне просто спросить. Что именно заставило тебя решить, что этот брак такой удачный?
Bölmek istemem ama bunun başarılı bir evlilik olduğunu ne zaman düşündün?
Позволь мне тебя спросить :
Dur sana bir soru sorayım :
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Mike, sana bir şey soracağım.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Dursana bir şey sorayım.
Но позволь мне спросить тебя.
Ama şunu sorayım.
Позволь мне спросить у тебя вот что :
Size şunu sorayım.
Позволь мне спросить у тебя кое-что, Пэнни
Sana bir sey sorayim Penny.
Тед, позволь мне спросить у тебя кое-что.
Sana bir şey soracağım, Ted.
Позволь мне спросить у тебя кое-что.
Bir şey sorabilir miyim?
Тогда позволь мне кое-что у тебя спросить.
- Hepsi bu kadar mı? - Hepsi bu kadar.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Sana bir soru sorayım.
Позволь спросить тебя кое о чем... почему ты рассказываешь мне это?
Bir şey soracağım. Bunu neden bana anlatıyorsun?
Позволь мне кое что у тебя спросить, Холлис?
Sana bir şey soracağım, Hollis ;
- Позволь мне тебя спросить. - Хм?
Sana bir şey sorayım.
Ладно, раз ты не хочешь говорить, позволь мне спросить у тебя :
Konuşmak istemiyorsan, sana soru sormama izin ver : Kendini iyi hissettirecek herhangi bir şey var mı?
Так позволь мне тебя спросить :
O zaman sana şunu sorayım :
Позволь мне тебя спросить.
Size şunu sorayım :
Позволь мне тебя кое о чем спросить.
Sana bir şey sorayım.
Позволь мне кое-что у тебя спросить, сынок.
Sana bir şey sorayım evlat.
Позволь мне кое-то спросить у тебя.
Sana bir şey soracağım.
Джеймс, позволь мне спросить у тебя кое-что.
James, sana bir şey sorayım.
Позволь мне кое-что спросить у тебя, Берни
- Sana bir şey sorayım Bernie.
Позволь мне у тебя спросить.
Sana bir şey sorayım.
Позволь, мне спросить у тебя кое что.
Sana bir şey soracağım.
Позволь мне кое о чем тебя спросить.
Sana bir şey sorayım.
Позволь мне спросить у тебя.
Bir şey soracağım.
Да, позволь мне кое-что спросить, пока мы тебя не потеряли.
Kendini kaybetmeden önce sana bir şey sorayım.
Позволь мне спросить у тебя.
Dur sana bir şey sorayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]