English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Позвоните им

Позвоните им translate Portuguese

49 parallel translation
Так позвоните им.
- Porque não chamas um deles?
Вы позвоните им в первую очередь?
Pode telefonar-lhes primeiro?
Позвоните им.
- Liga-lhes.
Позвоните им.
Porque é que não ligam para eles?
Позвоните им, скажите, что девочка нашлась.
Liga-lhes de volta e diz-lhes que a encontras. Isso é a primeira coisa.
Позвоните им и узнайте, как звали водителя и куда он ее отвез.
Vê se descobres quem era o taxista e em que sítio a deixou.
- Позвоните им.
- Devia telefonar-lhes.
- Позвоните им.
- Telefone.
Позвоните им!
Lauren... a sua familia vive em Boston.
Позвоните им.
Ligue-lhes.
Позвоните им.
Chame-os.
Поэтому, если кто-то из вас знает кого-то на побережье, у кого есть хоть какое-то судно, позвоните им.
Se conhecerem alguém em Suffolk com qualquer tipo de barco, avisem-nos.
- Правильно. Позвоните им.
- Está bem, vou chamá-los.
Не верите мне, позвоните им.
Se não acreditam, liguem-lhes.
Позвоните им, узнаете?
Quer ligar a perguntar?
И однажды, когда вы останетесь без гроша и больны, вам понадобится ваша милая еврейская семья и вы позвоните им три раза и они не ответят в независимости от того, как сильно вам нужны антибиотики.
Um dia, se ficarem sem dinheiro e doentes, vão precisar da vossa família judia e ligar-lhe três vezes por dia e eles não atendem, por mais que precisem de antibióticos. Ó fofa...
- Только, пожалуйста, позвоните им.
- Por favor, liga-lhes.
Джон, пожалуйста, позвоните им.
- John, por favor, liga-lhes.
- Пожалуйста, позвоните им.
Por favor, liga-lhes.
Я прошу за один бой. Пожалуйста, позвоните им.
Só peço uma luta.
Пожалуйста, позвоните им.
- Por favor, liga-lhes.
Позвоните им.
Podem ligar para eles.
Позвоните им.
Deviam telefoná-lo.
Так идите и позвоните им, Ник.
Ligue-lhes, por favor, Nick. Agora.
Позвоните им, пусть разворачивают грузовик.
Liga para a carrinha, diz-lhes para voltarem.
Почему же тогда они не сидят с нами, а ждут в подвале, когда вы позвоните им в звонок.
Então, porque não podem eles sentar-se aqui connosco, em vez de terem de ficar por baixo da casa, à espera que soe uma sineta?
Позвоните им.
Liga-lhes.
Позвоните им.
- Por favor, ligue.
Позвоните им, пусть идут в дом, закроют окна и двери, пусть запечатают их и держатся подальше от тумана.
Certo, chame-os de volta, diga-lhes para entrarem, fechar as janelas e portas e selarem tudo, e manterem-se afastado desse nevoeiro.
Значит, позвоните им ещё раз.
Não há urgência nesse trabalho, acho eu.
Так, лучше позвоните им и пусть его арестуют.
Sim, liga-lhes e manda prender aquele filho da mãe.
Позвоните в редакцию. Без меня им не обойтись.
Ligue para o meu jornal, não há edição sem mim.
Немедленно им позвоните!
- Isso tera de esperar.
Позвоните и скажите им, что у них сломался компьютер.
Telefone-lhes. Diga-lhes que têm o computador avariado.
Позвоните в AБР и скажите им, что ошиблись.
Tem de dizer ao FBI que se enganou.
Или вы позвоните в полицию и расскажете им о своем любовнике на автобусной станции, которого вы послали меня убить?
Ou chamará à polícia para lhes falar de seu amante a quem você mandou para me matar?
Позвоните родителям, скажите им ехать в больницу Принстон Плейнсборо. Наши родители умерли. У нас остался только он.
Só o Raios-X não mostra indícios de lesões na coluna.
Позвоните родителям, скажите им ехать в больницу Принстон Плейнсборо.
Diz aos teus pais para irem ao hospital Princeton-Plainsboro.
- Вы им позвоните?
- Liga para eles?
Позвоните в полицию Окленда. Скажите им, что мы организуем захват дома.
Ligue para a polícia de lá, diga que invadiremos a casa.
Позвоните им, я работаю на "Ринк Петролеум".
Eu trabalho para a "RINK Petroleum".
Думаю, будет лучше, если вы им позвоните.
Sabe, acho que é melhor ser você a ligar-lhes.
Пяти различных людей? - Позвоните в лабораторию, скажите им, нам нужно ДНК. - Да.
5 pessoas diferentes?
Позвоните в операционную, пусть они знают, что мы может быть направим им огнестрел в сердце.
Avisa que vamos levar a rapariga para a sala de cirurgia.
Позвоните 911, скажите им что в мужчину стреляли.
Chame o 911.
Значит так, позвоните в калифорнийскую ДПС скажите им, чтобы перекрыли восточные улицы 101 и 134.
Bubba, liga à Brigada de Trânsito e diz-lhes para fecharem a faixa Este para a 101 e a 134.
Сестра, позвоните в банк крови и напомните им, что такое обширная потеря крови.
Mana, podes ligar para o banco de sangue e relembrá-los o que Protocolo de Transfusão Maciça significa agora?
Если хотите посмотреть кино на халяву, просто позвоните в кинотеатр и расскажите им, что навернулся проектор.
Se querem ver um filme de borla, só têm de ligar para o cinema e dizer que o projetor está avariado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]