English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Потому что мы друзья

Потому что мы друзья translate Portuguese

102 parallel translation
Потому что мы друзья.
Porque somos amigos.
- Потому что мы друзья?
- " Porque somos amigos! ? - Vá lá Donna.
Я просто думал, что ты сделаешь мне подарок, потому что мы друзья.
Apenas julguei que, talvez me quisesses dar um presente, afinal de contas somos amigos.
потому что мы друзья? Ведь так?
Trouxeste-me aqui por sermos amigos, certo?
Потому что мы друзья.
- Porque somos amigos.
Я спрашиваю, потому что мы друзья.
Pergunto, porque somos amigas.
Не сильно, потому что мы друзья, но достаточно, чтобы вырубить тебя, и ты будешь валяться на полу, не мешая мне.
Não muito, porque somos amigos, o suficiente para partir coisas e ficares aí estendido.
И я заговорил об этом, только потому что мы друзья.
Olha, só estou a falar nisso porque somos amigos.
Я пришла, потому что мы друзья, что бы ты там ни сказала.
Vim, porque somos amigas, não importa o que tu digas.
Может, потому что мы друзья.
Talvez porque sejamos amigos.
Потому что мы друзья.
Certo?
Потому что если это ложь, если это шутка если это твой ловкий розыгрыш, мы больше не друзья.
Espera um telefonema. Meu Deus, ele não está a brincar!
Только потому, что мы работаем в одном офисе почему мы должны вести себя так, словно мы друзья?
Lá porque trabalhamos no mesmo escritório, porque temos de agir como se fôssemos amigos?
Лиза Кьюсак была моим другом... но вы тоже мои друзья, и я хочу, чтобы в моей жизни были друзья, потому что однажды мы проснемся и обнаружим, что в этом круге кого-то не хватает, и в этот день мы будем его оплакивать,
A Lisa Cusak era minha amiga, mas vocês também são e eu quero os meus amigos na minha vida, pois um dia vamos acordar e ver que alguém deste círculo já cá não está e nesse dia, vamos lamentar-nos
То есть, я оправдываю тебя, потому что мы - друзья.
Desconsidero coisas porque somos amigos.
Брук МакКуин и её друзья лучше нас, только потому, что мы так думаем.
Brooke McQueen e seus amiguinhos são apenas melhores do que a gente se nós pensarmos que eles são melhores do que nós!
Знаешь, Сэм, Я говорю это не потому, что мы друзья,... но иногда при правильном освещении ты перестаёшь быть похожей на тролля.
Sabe, Sam, eu não vou falar isso porque somos amigos, mas... algumas vezes, com um olhar crítico, você tá fora do nível de mocréia.
Потому что я тебе доверяю, и мы друзья и ты видела, что я просматриваю брошюры с кольцами.
Confio em ti, somos amigos e viste-me a ver catálogos de anéis.
И знаете, я просто говорю вам это... потому что мы с вами такие хорошие друзья.
E sabe, só lhe digo isto por sermos tão bons amigos.
Поэтому... если хотите выступить со своей коронной песней, можете сделать это сейчас, дамы и господа, потому что все мы друзья Фила Коллинза, верно?
Portanto, se procuram uma oportunidade de lançar um single é melhor aproveitarem bem, senhoras e senhores, porque estamos em negociações com o pessoal de Phil Collins.
Мы с тобой друзья, потому что однажды ты спас мне жизнь?
Você pensa que somos amigos porque salvou minha vida uma vez?
- Потому что мы снова друзья.
- Voltamos a ser amigos.
- Скидка потому, что мы друзья?
- Desconto por sermos amigos?
Хорошо, я скажу тебе потому, что мы друзья... иногда, в накале страстей, простительно делать "из попки в ротик".
Bem, dígo-te isto, porque somos amigos... Existem vezes, de o calor do momento legitimar anal-oral.
Потому что когда мы ощущаем Что отпущенное нам время подходит к концу... да, друзья
E quando compreendemos que o nosso momento está terminando.
- Потому что мы лучшие друзья.
- Porque somos melhores amigos.
Этот осел для тебя, просто потому, что мы друзья.
É um burro. Para ti. Apenas por sermos amigas.
Ребята, вы даже не друзья... почему вы тратите так много времени соревнуясь друг с другом... ну потому что мы мужчины... а мужчины всегда это делают... бросим взгляд на Терка... чтобы проверить правда ли это
Vocês nem sequer são amigos. Por que perdem tanto tempo a fazer apostas por tudo? Porque somos homens e isso é o que os homens fazem.
Знаешь, сестренка, дело в том, что Морган и я не чувствуем что мы на моей вечеринке потому что мы никого здесь не знаем, они все твои друзья и так вышло, что все они врачи.
Sabes mana, é assim. O Morgan e eu achamos que não estamos a encaixar, na minha festa de anos, porque não conhecemos ninguém, porque são todos teus amigos, e por sinal todos médicos.
Потому что мы друзья, Кристофер.
Porque somos amigos, Christopher.
Твои друзья не доберуться до вашей части острова, потому что мы не на том острове.
Seus amigos não vão conseguir voltar para o seu lado da ilha. Porque nós não estamos naquela ilha.
Эй, прости, я просто пытаюсь быть честным, потому что, ну знаешь, мы - друзья.
Desculpa, só estou a ser honesto porque, tu sabes, somos amigos.
И несмотря на то, что он ужасный и мучительно долгий, я жду, что вы придете туда, потому что мы хорошие друзья.
E embora seja terrível e agonizantemente longo, Espero que todos vós lá estejam já que somos tão bons amigos.
Итак, мы остались и позволили Барни мучить нас еще полтора часа, потому что так и поступают настоящие друзья, по всей видимости.
Por isso ficámos e deixámos o Barney torturar-nos durante mais uma hora e meia, Porque isso é o que os amigos fazem, aparentemente.
И мы живем, потому что у нас есть друзья!
Porque somos amigos!
Мы тебе друзья, потому что ты друг Нехи.
Afinal de contas, somos todos amigos. Tu és amigo da Neha. - Sim.
Ну конечно, я могу прикрыть тебя чувак, потому что мы лучшие друзья, а лучшие друзья то и делают, что врут друг для друга.
Claro que te cubro, meu, porque somos os melhores amigos e é isso que os melhores amigos fazem... eles mentem pelo outro.
Рисковал жизнью за тебя, потому что я верил, что мы друзья. Партнеры.
Arrisquei a minha vida por ti porque acreditei que fossemos amigos.
Нет, я упомянул об этом только потому, что мы, знаешь, друзья теперь.
Não, apenas mencionei porque, tu sabes, agora somos amigos.
Потому что мы с тобой друзья.
Isso é porque... Você e eu somos amigos.
- но мы не друзья, потому что хотим встречаться.
Mas não somos amigos porque queremos namorar.
Я не хочу это делать, потому что считаю, что мы друзья, но я использую его...
Não quero, porque considero-te amigo, mas vou usá-la se...
Может это потому, что мы... друзья.
Talvez seja por o sermos. Amigos.
Мы с Вайолет друзья, потому что она не такая мать.
Eu e a Violet somos amigas porque ela não é desse género de mãe.
А не потому, что мы друзья.
Não por ser tua amiga.
Потому что больше мы не друзья.
Porque não somos mais amigos.
Уже слишком поздно, потому что мы больше не друзья.
- É demasiado tarde. Porque nós já não somos amigos.
Потому что... мы с МакГи были... у нас был... мы - друзья.
- Não. Porque O McGee e eu, éramos... bons amigos.
Потому что мы лучшие друзья.
E nós somos melhores amigas!
Но это не должно вас напрягать, потому что вне работы мы все равно друзья.
Não tem que ser estranho e esquisito Fora daqui somos amigos.
Потому, что они наши друзья, Джон, и мы вместе учились в школе.
Porque são nossos amigos, John e eu fomos para a escola juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]